"شيئا من هذا القبيل" - Translation from Arabic to German

    • so etwas
        
    • so was
        
    • sowas
        
    Oder so etwas, hier handelt es sich um das Lichtdesign, das er für den Autosalon von General Motors entwickelt hat. Sie betreten diesen Raum TED أو شيئا من هذا القبيل ، وهو تصميم الإضاءة الذي قام به لجنرال موتورز ، من أجل معرض السيارات. وما ان تدخل المعرض
    Ich sehe es als eine sehr angenehme Art des Lichts, die uns richtig entspannen lässt und bei der man gut nachdenken kann. Es könnte auch so etwas sein: TED وأرى أن هذا هو النوع من الضوء مريح جدا فهو يساعدنا على الاسترخاء والتفكير. كما يمكن أن يكون شيئا من هذا القبيل :
    Die Frage ist also: Gibt es Hoffnung, so etwas umzusetzen, was wahrscheinlich viele Leben retten würde? TED لذا فإن السؤال هو ، هل هناك أي أمل في تبني شيئا من هذا القبيل ، الأمر الذي يفترض به حفظ الكثير من الأرواح؟
    Es war nicht so was, du Stinker! Open Subtitles لم يكن شيئا من هذا القبيل penis breath أيها الـ
    Weißt du, ich fühlte als... wäre irgendetwas passiert, so als wäre sie von mir angezogen oder so was. Open Subtitles وكأنها منجذبة لي أو شيئا من هذا القبيل
    Solltest du mich nicht bestrafen oder sowas in der Art? Open Subtitles ألي من المفترض منك أن تعاقبيني أو شيئا من هذا القبيل ؟
    Jemand musste so etwas in der Art gegründet haben. TED يجب أن يكون شخص ما أنشأ شيئا من هذا القبيل.
    Warum mußtest du auch so etwas tun? Open Subtitles ماذا عليك أن تذهب وتفعل شيئا من هذا القبيل ل؟
    so etwas habe ich noch nicht erlebt. Open Subtitles عشرون سنة من التدرب في القانون لم أشهد شيئا من هذا القبيل على الإطلاق
    Ja, ich meine, so etwas hätte ich schon mal von dir gehört. Open Subtitles نعم , اعتقد انني أتذكر شيئا من هذا القبيل
    Kann es denn sein, dass eine Tochter ihren Eltern so etwas verschweigt? Open Subtitles لا استطيع ان اتصور انها لم تخبرني والدها ووالدتها شيئا من هذا القبيل
    Weil ich auch gern so etwas gesagt hätte, als wir uns trafen. Open Subtitles لأنني أتمنى لو كان قد قال شيئا من هذا القبيل لك عندما التقينا للمرة الأولى.
    Aber dann bemerkte ich, dass du so etwas niemals machen würdest. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت أنك لن من أي وقت مضى أن تفعل شيئا من هذا القبيل.
    Genau so etwas hat auch unser Religionslehrer gesagt. Open Subtitles وقال أستاذنا الدين أيضا شيئا من هذا القبيل للغاية.
    Er meinte damit so etwas, wo Licht den Raum beeinflusst und ihnen die Richtung weist. TED وكان يقصد شيئا من هذا القبيل -- بحيث يشير الضوء الى المساحات ويساعدك على التحرك في المكان
    Und wenn Sie Ihre Kamera auf einen beliebigen Punkt im Himmel richten und Sie die Blende geöffnet halten, dann werden Sie so etwas wie das hier zu sehen bekommen, solange Ihre Kamera mit dem Hubble-Weltraumteleskop verbunden ist. TED و لو أخذت كاميرا و وجهتها نحو أي جزء من السماء عشوائياً، و أبقيت عدسة الكاميرا مفتوحة، طالما أن كاميراتك متصلة مع تلسكوب هابل الفضائي، سوف ترى شيئا من هذا القبيل.
    Ich glaube, einer von ihnen heißt Simone oder so was Ähnliches. Open Subtitles أعتقد أن واحد منهما اسمه (سيمون) أو شيئا من هذا القبيل
    Ich hab so was schon geahnt. Open Subtitles - أوه. - توقعت شيئا من هذا القبيل.
    TM: Oh, 10, 11. (AA: Oh mein Gott.) TM: 12 oder so was. (AA: Verblüffend.) PM: Und Tyler ist hier, um Ihnen den Mitlauf-Gleiter zu zeigen. TED ت.م. : أوه ، 10 ، 11 -- (أ.أ. : أوه يا إلهي.) ت.م. : 12 أو شيئا من هذا القبيل. (أ.أ. : هذا مذهل) ب.م. : وتايلر حاضر هنا ليريكم طائرة الـ Walk-Along.
    Für sowas hier, je nach Nachrichtenagentur, könnte ich 300 bis 400 Dollar bekommen. Open Subtitles شيئا من هذا القبيل متوقف على تنظيم الأخبار ربما احصل على 300 او 400 دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more