Euer Majestät, Lords of the Council... heute Morgen zählten wir 68 kaiserliche Schiffe im Ärmelkanal. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ،وأعضاء مجلس المستشارين، هذا الصباح أحصينا 68 من السفن الامبراطوريه في القناة |
Euer Majestät, darf ich? Ich bin entschlossen, deinen Kindern eine... liebende Stiefmutter zu sein. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة, إذا سمحت؟ أنا مصممة لكي أكون زوجة الأب المحبة لأطفالك |
Wenn Eure Majestät diese Papiere unterzeichnen würden, kann Eure Regierung alles für Euch regeln. | Open Subtitles | إذا أمكن صاحب الجلالة .. فقط التوقيع على هذه, سأضمن لحكومتك التقدم كالمعتاد. |
Dafür werde ich Sie nie vergessen. Sie sind eine große Inspiration für uns alle, Eure Majestät. | Open Subtitles | لن أنسى لك هذا لقد ألهمتنا جميعاً , صاحب الجلالة |
Die Ehre, die Seine Majestät meinem Haus erweisen, ist zu groß. | Open Subtitles | حضورك يا صاحب الجلالة يُسبغ شرفاً على بيتى أخشى أنه أكثر مما يحتمله أهل البيت |
Ich weiß, Ihr tragt hohe Verantwortung in des Königs Abwesenheit. Bitte, Euer Gnaden. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تحمل عبئا ثقيلا في غياب صاحب الجلالة |
Sicherlich waren diese zwei teurer als die zwölf von Seiner Majestät. | Open Subtitles | مؤكد هاتان الاثنين أغلى من الاثنى عشر من صاحب الجلالة |
Es war schon besser, Euer Majestät. Aber ich werde es baden. | Open Subtitles | لقد رأيته أفضل من ذلك يا صاحب الجلالة ولكنني سأنظفه |
Euer Majestät muss glauben, dass es nicht Undankbarkeit seinerseits war. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة ، لاتعتقد أنه كان جحودا منه. |
Euer Majestät, was sind Eure Anweisungen... bezüglich der Einrichtung des Parlaments in York? | Open Subtitles | صاحب الجلالة ما هي تعليماتك بما يخص إنشاء البرلمان في يورك؟ |
Er versucht, die Franzosen und andere zu überzeugen... die Rebellionen gegen Euer Majestät wieder aufzunehmen. | Open Subtitles | على ما يبدو ، انه يحاول اقناع الفرنسيين ، وغيرهم للمساعدة في إحياء حركات التمرد ضد صاحب الجلالة |
Euer Majestät. Seine Exzellenz, Botschafter Eustace Chapuys. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة سعادة، السفير يوستاس شابويس |
Majestät, ich habe nicht die Befugnis, das Abkommen zu verändern... und wie Eure Majestät wisst, liegt mein König im Sterben. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة , وليس لدي سلطة لإعادة التفاوض حول شروط معاهدتنا خاصة, وأن صاحب الجلالة يعرف بأن ملكي يحتضر |
Vielleicht sollten Eure Majestät nicht zu nahe kommen. | Open Subtitles | ربما يجب على صاحب الجلالة أن لا يقترب أكثر |
In acht Jahren wird Eure Majestät Bolougne zurück geben. | Open Subtitles | بعد إنقضاء 8 سنوات صاحب الجلالة سيعيد تسليم بولوني |
Ich hörte ihr seid mit euren Büchern beschäftigt? - Ja, Eure Majestät. | Open Subtitles | سمعت بأنك تشغلين نفسك بالكتب - نعم, يا صاحب الجلالة - |
Eure Majestät muß nicht auf die Meinung anderer hören. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ليس بحاجة لكي يدرس من قبل أي شخص |
Ihre Majestät wünscht, dass Ihr Seine Majestät in seinem Gemach aufsucht. | Open Subtitles | صاحب الجلالة يطلبك للذهاب إلى غرفة جلالته |
Seine Majestät hofft inständig, dass der Krieg endet. | Open Subtitles | يعتقد صاحب الجلالة أن أفضل أمل بالحرب هو بانتهائها. |
Euer Gnaden, Seine Majestät hat von Eurer Unpässlichkeit erfahren... und darum gebeten, Euch zu sehen. | Open Subtitles | سموك لقد سمع صاحب الجلالة عن وعكتك وطلبت في رؤيتك |
Mylord, Ihr müsst einen Weg finden... das Gewissen Seiner Majestät zu beruhigen. | Open Subtitles | أيها اللورد، عليك إيجاد طريقة ما للتخفيف من ضمير صاحب الجلالة |
Gemäß des Gesetzes zur Terrorbekämpfung verhafte ich Sie im Namen der Regierung ihrer Majestät. | Open Subtitles | بموجب قانون التدابير الخاصة لعام 2001 أنا أحتجزك نيابةً عن حكومة صاحب الجلالة |
Eure Hoheit kann befehlen über mich... und ich will folgen, denn unveränderlich bleibt meine Treue an Euch gebunden. | Open Subtitles | أنت تأمرنى يا صاحب الجلالة وطاعتى مشدودة لأوامرك برباط لا يحل أبداً |
Ich bezweifle, dass die Lords hier an Land gegangen sind, mein Herr. Es deutet rein gar nichts auf Leben hin. | Open Subtitles | أشكُ أن اللوردات توقفوا هنا يا صاحب الجلالة فلا أثر للحياة |