"صاحية" - Translation from Arabic to German

    • wach
        
    • nüchtern
        
    • trocken
        
    • clean
        
    Ich will schlafen. Ich kann mich nicht mehr wach halten. Open Subtitles أريد أن أخلد للنوم لم أعد أستطيع البقاء صاحية أكثر من ذلك.
    Ich bin schon seit 6 Uhr wach, weil 2 Schwachköpfe einen Hahn haben. Open Subtitles أنا كنت صاحية منذ الساعة السادسة شكرا إلى ديك شخص ما
    Wir haben vorhin hier angerufen, die meinten, du seist wach,... und bis wir hier waren, warst du schon wieder eingeschlafen. Open Subtitles اتّصلنا في وقت سابق قالوا إنّكِ صاحية حين وصلنا كنتِ قد غفوتِ
    nüchtern kann ich dich nicht ansehen! Open Subtitles أتمنى ذلك ولكني لا استطيع النظر اليك عندما اكون صاحية
    Ich weiß nicht, wie ich es geschafft habe fast ein Jahrzehnt lang nüchtern zu bleiben, und jetzt scheine ich es nicht einmal 30 Tage zu schaffen. Open Subtitles لاأعرف لما كان بوسعي ان .. أكون صاحية مايقارب عقد من الزمان والآن لاأستطيع التوقف لمدة ثلاثين يوماً
    Nur weil du trocken bist, heißt das nicht, dass du keine Xanax nehmen kannst. Open Subtitles اهدئي , اهدئي تعلمين فقط لانك صاحية لا يعني انك لا تستطيعين اخذ زاناكس 246 00: 13:
    Ich kann nicht stoned vor meinen Kindern sein 2 Stunden In 2 Stunden bist du wieder clean Open Subtitles لا يمكنني أن أكون منتشية أمام أطفالي ساعتين ، ستكونين صاحية في ساعتين
    Es ist, als hätte ich mich selbst verloren, wach und doch schlafend, träumend. Open Subtitles أنا صاحية ولكنني أشعر أني نائمة .. نائمة تابعي التمايل ، تابعي الذوبان
    Sie waren die ganze Nacht wach, Bea. Das halten Sie nicht lange durch. Open Subtitles كنتي صاحية طوال الليل , لا يجب عليكي ان تبقي هكذا
    Ich habe schon mit einer Reihe von Trainern geschlafen und wenn überhaupt, hielten sie mich wach. Open Subtitles لقد نمتُ مع الكثير من المُدرّبين، وإن كان يُساعد، فقد جعلني صاحية.
    Das hier ist das letzte Blut. Zwei Tropfen pro Woche, um wach zu bleiben. Open Subtitles وهذه آخر كمية دماء موجودة، أتجرع قطرتين أسبوعيًا لأظل صاحية.
    Nein, ich war die ganze Nacht wach. Open Subtitles لا، لقد كنت صاحية في الأعلى طوال الليل
    Ich will nicht die ganze beschissene Nacht wach sein. Open Subtitles لا أريد البقاء صاحية طوال الليل
    Okay, Patty, ich will kein Speed nehmen, um wach zu bleiben. So ein Mensch bin ich nicht. Open Subtitles لا أريد تعاطي "سبيد" للبقاء صاحية هذا ليس طبعي
    Du musst wach bleiben. Open Subtitles أنتِ مضطرة للبقاء صاحية.
    - Negativ. - Colonel, sie ist wach. Open Subtitles غير مقبول - كولونيل انها صاحية -
    - Nein. Ich will nüchtern sein, falls sich die Eiskönigin entscheidet, unser Date zu stören. Open Subtitles لا، وإنّما أريد البقاء صاحية الليلة في حال قرّرت ملكة الثلج إفساد موعدنا
    Ist nun die größere Gruppe ein Haufen Betrunkener und die kleine Gruppe möchte nüchtern bleiben, dann glauben wir, dass dies eine großartige Selbsthilfegruppe ist. TED الآن ، حينما تكون المجموعة الأكبر حفنة من السكارى ، وتريد المجموعة الصغيرة أن تظل صاحية ، عندها نفكّر ، تلك مجموعة دعم عظيمة.
    Ich merke, dass Sie das noch nicht nüchtern erlebt haben. Open Subtitles أفهم أنّكِ لم تختبري هذا وأنتِ صاحية
    Nein, nein. Sie ist vollkommen nüchtern. Open Subtitles .لا، لا، لا، لا، لا .إنها صاحية تمـامً
    Die Idee dahinter ist, dass ich trocken bleibe, nicht verrückt spiele... und Sie mit einem Brieföffner absteche. Open Subtitles خطتها أن تجعلني صاحية حتى لا أجن وأقوم بطعنك بفاتحة الرسائل.
    Komm schon, du datest doch deinen Boss, seitdem du trocken bist. Open Subtitles هيا كنت تواعدين رئيسك وانت صاحية
    Nicht, dass ich interessiert wäre. Ich bin seit Fire Island 2010 clean. Open Subtitles بقيت صاحية منذ حريق الجزيرة 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more