| Von jetzt an trainieren wir zusammen. Aber ich trage auf keinen Fall Speedo. | Open Subtitles | من الآن و صاعدا نحن سوف نتمرن و أنا لن أرتدي السبيدو | 
| Wenn das passiert... von diesem Tage an... jedesmal wenn dein Kind zur Schule geht... zum Spielen geht, Freunde besucht... oder sich ein Comic kauft, dann musst du dich fragen: | Open Subtitles | و لو حدث هذا الخطأ من الآن و صاعدا إذا ما غادر ابنك للمدرسة | 
| Von nun an werde ich nie vergessen, dass Ihr im Kampf gegen die Zauberei der Einzige seid, dem ich vertrauen kann. | Open Subtitles | من الآن و صاعدا , سأتذكر أنه في القتال ضد السحر, أنت هو الشخص الذي أستطيع الثقة به. | 
| Ich würde sagen, ich stehe im Buch, aber nicht in dem, das Sie von jetzt an lesen werden. | Open Subtitles | سأقول انني بالكتاب لكن ليس الذي ستقرأينه من الآن و صاعدا | 
| - Ich sage, dass mir nicht gefallen hat, was ich getan habe, und ich von nun an nichts mehr damit zu tun haben möchte. | Open Subtitles | اخبرك انني لم احب ما قمت به و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء | 
| Ich begann, sie morgens nach unten und abends nach oben zu tragen... aber manchmal fühlte sie sich beim Hinauftragen leichter an in meinen Armen. | Open Subtitles | بدأت فى حملها إلى الطابق السفلي كل صباح وإلى الطابق العلوي كل ليلة لكن في بعض الأحيان عندما أحملها صاعدا أشعر أنها أخف وزنا بين ذراعي | 
| Von jetzt an werde ich sie lieben lernen. | Open Subtitles | من الآن و صاعدا, يجب أن أتعلم كيف احبهم | 
| Die Affäre wird von jetzt an unsere Tarnung sein. | Open Subtitles | علاقتنا ستكون غطائنا من الآن و صاعدا. | 
| Walter Hagen spielte von da an nur noch auf Schauturnieren. | Open Subtitles | من ذلك الوقت و صاعدا لم يلعب السيد والتر هاغين) سوى المباريات الإستعراضية) | 
| Von jetzt an beschütze ich dich. | Open Subtitles | من الآن و صاعدا ساحميك بنفسي | 
| Aber von jetzt an halte ich Sie an einer extrem kurzen Leine. Verstanden? | Open Subtitles | لكن من الآن و صاعدا أنت على طوق قصير للغاية ! | 
| Von diesem Tag an werden wir. | Open Subtitles | سوف نقبلها من الاآن و صاعدا |