Ich muss Ihnen jetzt Folgendes sagen. Sie haben ab jetzt das Recht zu schweigen. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً |
Wenn irgendjemand noch etwas zu sagen hat, dann möge er jetzt reden oder für immer schweigen. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شخص لديه شيئا يقوله فاليتكلم الآن أو يبقى صامتاً إلى الأبد |
Du hast das Recht zu schweigen. Also halt die Fresse, klar? | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتاً لذا اغلق فمك القذر |
Manchmal möchten Sie einfach nur still dort stehen, allein mit Ihren Gedanken. | TED | أحياناً ترغب فقط في الوقوف صامتاً وحيداً مع أفكارك |
Nein, ich war ruhig, weil ich nicht für die Wahrheit gekommen war. | TED | لا، كنت صامتاً ، كنت صامتاً لأنني لم آتي من أجل الحقيقة. |
Bis dorthin schweigt oder geht aus dem Saal. | Open Subtitles | إذا إحتاجتك أيها الفارس ، و حتى ذلك الحين ، إما أن تظل صامتاً أو تترك المحكمة |
Aber ich kann nicht schweigen. | Open Subtitles | ولكني لا أستطيع أن أبقى صامتاً. يجب أن أسألها. |
Sie haben sich sein schweigen eine beträchtliche Summe kosten lassen. | Open Subtitles | الرجل الذى دفعت له مبلغاً ضخماً لتبقه صامتاً |
Sie können schweigen. Das empfehle ich. | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتاً,واعتقد أنك كذلك بالفعل |
Bitte verkauf mich nicht. Ich werde ihm kein Wort sagen. Ich werde schweigen. | Open Subtitles | أرجوك لا تبيعيني، لن أقول أيّ شيىء له، سأبقى صامتاً |
Wenn Sie weiterhin schweigen, sind Sie richtig dran, das schwöre ich. Klar? | Open Subtitles | إذا بقيت صامتاً هكذا سوف تتعفن في السجن, هل تفهم؟ |
Es wäre verschwendete Zeit, freiwillig hierher zu kommen nur um zu schweigen. | Open Subtitles | حسنٌ ، سيكون ذلك مضيّعة للوقت، بأنّ تقطع الطريق إلى هنا لتبقَ صامتاً. |
Das bedeutet... Es sei denn, natürlich, Sie können meinem Klienten etwas anbieten, um ihn zum schweigen zu bringen, | Open Subtitles | هذا لو لم يكن، بطبيعة الحال، أنّ تعرض على موكـّلي سبباً ليبقَ صامتاً. |
Der ganze Ort war vollkommen still. Aber diese Ruhe war nicht lautlos. | TED | كان المكان صامتاً تماماً، لكن الصمت لم يكن غياب الضجيج. |
Hast du verstanden? Bleib da drin und verhalt dich still. | Open Subtitles | ابقىَ هناك و ظَل صامتاً كل شيىء سوف يكون على مايرام |
sei absolut still in den nächsten 5 Minuten. | Open Subtitles | كن صامتاً تماماً خلال الخمس دقائق التالية |
Erst steht er da ganz ruhig, und plötzlich schreit er. | Open Subtitles | في البداية، كان يقف صامتاً وفجأة، بدأ بالصياح |
Jemand wollte Sie ruhig stellen, wollte, dass Sie ein Kind bleiben, an Ihrem gemeinsamen Traum festhalten, weil Sie auf einmal anfingen, sich zu erinnern. | Open Subtitles | شخص أراد أن يبقيك صامتاً أراد أن يبقيك كطفل ليفرض الحلم الذي تشبث به كلاكما لأنك بدأت بالتذكر |
Entweder schweigt er weiter oder der Druck, den du auf ihn ausübst, bringt ihn um. | Open Subtitles | فإن بقي صامتاً سيموت تحت الضغط الذي نمارسه عليه. |
Wir erweisen Euch unsere Ehre, aber sie bleibt stumm, denn es gibt keine Worte, sie auszudrücken. | Open Subtitles | إننا نقدم لك مودتنا يا سيدتى و لكنه سيكون تودداً صامتاً حيث ستعجز الكلمات عن التعبير عنه |
Während des Prozesses hat Jean-Claude Van Damme sehr gelassen gewirkt und ist schweigsam geblieben. | Open Subtitles | خلال المحاكمة بدا فاندام هادئاً تماماً و متمنياً أن يبقى صامتاً... |
Es gibt da auch einen Teil, in dem ich mich wirklich konzentrieren muss, also musst du da wirklich leise sein. | Open Subtitles | وأيضاً سيكون هناك جزء أحتاج فيه للتركيز لذا فيجب أن تكون صامتاً |
Daher der Titel „Stiller Frühling“. | TED | واصبح الربيع صامتاً .. وهذا هو عنوان الكتاب خاصتها |
Gut, wenn du nichts tun willst, und ich den Mund halten soll, musst du zahlen. | Open Subtitles | حسنا، اذا كنت لا تنوي فعل شيء و تريد أن تبقيني صامتاً |
Das ist doch Kacke. Ich schaue mir keinen Stummfilm an. | Open Subtitles | هذا هراء، انا لستُ احاول ان اُشاهد فلماً صامتاً. |