"صحيح لكن" - Translation from Arabic to German

    • Aber
        
    Aber wenn schon zwei da sind, wie bei uns hier, ist einer zu viel. Open Subtitles هذا صحيح لكن عندما يكون فيها اثنين عندها اقول ان هناك واحد زيادة
    Schon. Aber ihr Stress spielt immer eine Rolle, wenn Symptome auftreten. Open Subtitles صحيح لكن مستوى توترها النفسي هو عامل رئيسي بإظهارها للأعراض
    Aber wir haben Grund zur Annahme, dass ein U.S. Matrose an Bord starb. Open Subtitles صحيح. لكن لدينا سبب للإعتقاد أن بحاراً أمريكياً قُتل على متن السفينة.
    Ich dachte, du magst Mondstein. Weil er dezent, Aber elegant ist. Open Subtitles ما كنت تقوليه أنك تجدينها منفصلة صحيح لكن أنيقة جدا
    Ja, Aber in diesem Fall war ich der Grund, warum ich entführt wurde. Open Subtitles عادة صحيح , لكن في هذه الحالة أني السبب الحقيقي في إختطافي
    Nein, Carly war mit ihrem Vater hier. - Aber abgeholt hat sie ein junger Mann. Open Subtitles لا , كارلي كانت هنا مع ابيها صحيح لكن هي غادرت مع شخصاُ اخر
    Das stimmt, Aber die Auftragsmörder sind immer noch unsere beste Spur. Open Subtitles ذلك صحيح, لكن القتله المحترفين لا يزالونا أفضل أثر لدينا
    Okay, das stimmt nicht, Aber wir sprechen gleich über Gänse. TED حسناً ذلك غير صحيح لكن سوف يتبين لنا ذلك خلال دقيقة
    Und das stimmt. Aber es steckt noch mehr dahinter. TED وهذا صحيح. لكن الأمر يتعدى ذلك الى العمق.
    Klar gibt es Konventionen. Aber auch die Frauen-Leichenhalle. Open Subtitles هناك إتفاقيات، هذا صحيح لكن هناك أيضاً فضائح في مشرحة السيدات
    Aber es passierte nichts, also ging ich zu Ed und arrangierte das Vorstellungsgespräch. Open Subtitles صحيح , لكن عندما أرى لاشيء يحدث ذهبت وأعددت المقابله
    Ich wollte das alles nicht, Aber du und Q, ihr lasst mir keine andere Wahl. Open Subtitles انا اردت أن يكون كل شيء صحيح لكن أنت وكيو لستم أصدقائي
    Wohl war,Aber weißt du wieviele Leute da sein werden? Open Subtitles انت بالكاد تعرفها صحيح, لكن اتعلم كم عدد الناس اللذين سيذهبون هناك؟
    Nein, Aber ich stand da nun mit dem Baby und wollte nicht, dass wir verlieren. Open Subtitles صحيح لكن كنت انا والطفل فظننت انهم يستطيعون الفتك بنا
    Das ist richtig, Aber ich brauche nicht daran erinnert werden. Open Subtitles هذا صحيح لكن في هذه الأثناء أنا لا أحتاج أن أتذكر هذا
    Aber bei diesen Demos gibt es immer scharfe Bräute! Open Subtitles صحيح لكن دائماً هناك نساء جميلات بتلك المظاهرات، هاه؟
    Das ist richtig, Aber schau dir den Preis an, den er zahlen musste. Open Subtitles هذا صحيح , لكن أنظر إلى الثمن الذى دفعه نظير ذلك
    - Eins unserer Wurmlöcher. - Aber... Open Subtitles هذا فقط في الثقب الدودي الخارج صحيح, لكن
    Stimmt, Aber die Textur und Größe dieser Zigarrenasche stimmen mit denen Ihrer teuren Cubanos de Oros überein. Open Subtitles هذا صحيح لكن المادة والحجم لرماد هذا السيجار متوافق مع سيجارك المفضل كيوبانو دي اوروس
    In Ordnung, lass uns hypothetisch annehmen, ich lüge, was ich nicht tue... Aber wenn, dir ist es wichtig, dass ich mit... deinem Verlobten befreundet bin, ich hingegen muss das nicht haben. Open Subtitles حسناً، لنفترض أنني أكذب، الأمر الغير صحيح لكن افتراضاً. تحتاجين لأكون صديق مع خطيبك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more