- Das ist Zufall. Warum erscheinen diese Zufälle dann so unwahrscheinlich? | Open Subtitles | إذا صدف فقط صدف، لماذا يشعرون يدبّرون لذا؟ |
'Die einen sehen in diesen Todesfällen nur tragische Zufälle, 'andere glauben, dass unheimliche Einflüsse im Spiel waren. | Open Subtitles | الان , للبعض , حوادث الموت هذه هي صدف مروعة ولكنها لغيرهم هي مؤشرات لأحداث مشؤومة حدثت |
Einfach nur ungewöhnliche Zufälle! Doch! - Nein! | Open Subtitles | ولكن هذا ليس ما نتحدّث عنه هنا، تلك مجرّد صدف غريبة،أجل |
Ich dachte, in unserem Leben gibt es so etwas wie Zufall nicht. | Open Subtitles | ظَننتُنا اكتشفنا بأنه لاتوجد صدف في حياتنا |
Er wird froh sein, dass du keine Muscheln am Hintern hast. | Open Subtitles | هوا سيكون سعيدبعدم وجود صدف على مؤخرتك |
Nun, ich weiß zufällig, dass das in der Abschlussprüfung nächste Woche vorkommt. | Open Subtitles | حسنًا ، صدف و أن علمت أنه سيكون بآخر الأسبوع المقبل |
Genug von den Lügen über Zufälle, den Geschichten, allem. | Open Subtitles | كفى كذب و صدف و قصص كل شئ |
Es gibt keine Zufälle. | Open Subtitles | ليس هناك صدف. تعال معي. |
Hör mal, wahrscheinlich sind das alles nur seltsame Zufälle. | Open Subtitles | ربما إنها مجرد صدف غريبة |
Ich glaube das nicht. Es gibt beunruhigende Zufälle: | Open Subtitles | ولكن ما زال هناك صدف عجيبة |
Darum sind es ja Zufälle. | Open Subtitles | لهذا إنهم صدف |
Sie sind die Konsequenz der Taten davor. Es gibt keinen Zufall. Es ist immer nur ein Fehlen der Perspektive. | Open Subtitles | يوجد عاقبة لكل فعل يحدث ,لا يوجد صدف , و لكنها تحدث بسبب نقص الخصوصية |
Und wie es der Zufall will, ergibt sich gerade die Gelegenheit dazu. Ich schlage vor, du schreitest in Nates Schlafzimmer zur Tat, während ich mit Monkey die Runde mache. | Open Subtitles | وقد صدف أن الأحداث وصديقها (تستجديك أن تأخذها إلى غرفة (نيت |
Falls durch einen winzigen Zufall eine behinderte Person durch Tucson fährt und schnurstracks auf diesen Baumarkt zukommt, dann kann sie da drüben parken, was sogar noch näher am Laden ist. | Open Subtitles | ومع ذلك إن كان هناك فرصة ضئيلة أن شخصاً معاقاً صدف أنه يسافر عبر (توكسون) ويأتي مباشرةً إلي متجر الأجهزة هذا، يمكنه أن يركن سيارته هناك، حيث تكون أقرب إلى المتجر. |
- Sind dort Muscheln? | Open Subtitles | -أثمة صدف بحر هناك؟ |
Ken Knowlton kreiert wunderbare Mosaikbilder. Wie Jacques Cousteau aus Muscheln - unveränderte Muscheln, nur durch Neuanordnung. Oder Einstein aus Würfeln, weil Einstein schließlich sagte: "Gott würfelt nicht." Bert Herzog aus unveränderten Tastaturen. Will Shortz, Kreuzworträtsel. John Cederquist erschafft diese wunderbaren Trompe-l’œils, Kabinette. | TED | كن كونولتون صنع صور مركبة مدهشة. مثل صناعة جاك كوستو من صدف البحر و صدف البحر الغير ملموس, و ذلك بإعادة ترتيبها و صنع صورة لأنشتاين من النرد لأن أنشاتين قال أن الرب لا يلعب النرد بالعالم و صنع بيرت هيرزوق من المفاتيح الغير ملموسة و صنع ويل شورتز من لعبة الألغاز المتقاطعة و صنع جون سيدركيست من اللوحات الزيتية المدهشة كخزانات |
Der Raum, in dem wir zufällig sind, die Akustik, die Eigenschaften des Instruments, die Art der Sticks und so weiter und so weiter. Sie sind alle verschieden. | TED | الغرفة التي صدف أننا فيها، تضخيم الصوت، نوعية الآلة، نوعية العصى، هلمجرا، وهلمجرا. جميعها مختلفة. |