Glaub mir, Kramer, mit einer legalen Erlaubnis werde ich dich töten. | Open Subtitles | صدّقني يا كرايمر، عندما تواتي الفرصة القانونية، سأقتلك. |
Ach, ich bin eine bekehrte Wünscherin, Glaub mir das. | Open Subtitles | لقد ابتعدت عن الأماني التي يتم الحصول عليها بمساعي أخرى، صدّقني |
Glaub mir, ich kenne den Drang den Abzug drücken zu wollen. | Open Subtitles | صدّقني أتفهّم الحافز الذي يدفعك للضغط على الزناد |
Mein lieber General... ich sage das wahrlich nicht oft... deshalb Glauben Sie mir. | Open Subtitles | عزيزي اللواء... نادراً ما ألفظ هذه الكلمات... لذا صدّقني عندما أقول لك... |
Glauben Sie mir, ich hab ja schon viel Verrücktes gehört. | Open Subtitles | صدّقني, مهما كان الكلام الذي ستقوله فقد سمعتُ أغرب منه |
Diese Leute sind sorgfältig. Sie folgen dir überall hin. Vertrau mir. | Open Subtitles | هؤلاء القوم دقيقون، يتبعونك بكل مكان، صدّقني |
Das ist mit Sicherheit gegen das Gesetz. Glaube mir, davor wird er Angst haben. | Open Subtitles | لا بد من وجود قانون ضد هذا لذا، صدّقني أنه سيخاف |
Ok, nun, Glaub mir, es war wie immer ein Vergnügen mit euch Leuten rumzuhängen. | Open Subtitles | حسناً, صدّقني, إنه من دواعي سروري أن أتجول معكم يا رفاق |
Glaub mir, Kleiner, es lohnt sich nicht, auf unserer Seite zu sein. | Open Subtitles | صدّقني ، يا فتى لا شيء جيد يأتي من العمل مع أناس سيئة |
Dieser Heile-Welt-Familienscheiß, totaler Stress, Glaub mir, wir haben nichts verpasst. | Open Subtitles | كل هذا الكلام عن العائلة و الحياة المثالية ؟ يسبب الإجهاد صدّقني .. |
Trotzdem, Glaub mir, härter, als Dad einmal im Jahr zu sehen, war nur, ihn das ganze Jahr zu sehen. | Open Subtitles | مع ذلك , صدّقني الأسوأ من رؤية والدنا مرّة بالعام هو رؤيته طيلة العام |
Hör zu, Glaub mir, das ist... - Ich wollte es nicht zur Sprache bringen,... aber ich kann diese Quartals- berichte nicht unterzeichnen. | Open Subtitles | أصغ إلي، صدّقني... كنتُ لا أريد أن آتي على ذكر هذا.. لكن لا أستطيع أن أختم هذه العائدات الرُبع سنوية |
um sie dir fernzuhalten. Glaub mir. | Open Subtitles | قدرًا يسيرًا من النور لردعها، صدّقني فأنا أدري |
Aber Glaub mir, das ist verdammt noch mal nicht normal für mich, ganz und gar nicht. | Open Subtitles | ولكن صدّقني بأنّ هذا ليس طبيعيًّا بالنسبة إليّ على الإطلاق |
Hör zu, wenn ich das allein machen könnte, Glaub mir, würde ich es. | Open Subtitles | اسمع، لو كنت قادراً على القيام بهذا بمفردي، صدّقني لفعلت ذلك |
Glauben Sie mir, ich will sie nicht weniger wieder haben, als Sie. | Open Subtitles | صدّقني أنني أريدُ استعادتها مثلكَ بالضبط |
Glauben Sie mir, ich habe es erlebt. | Open Subtitles | صدّقني يا أبتاه، فقد كنتُ في وضعٍ مشابه. |
Aber Glauben Sie mir, wenn ich sage, dass ich es für das gemeinsame Wohl tue. | Open Subtitles | لكن صدّقني حينما أقول أنّ ما فعلتُه كان للصالح العامّ |
Auch Sie werden etwas haben, auf das Sie nicht stolz sind, Glauben Sie mir. | Open Subtitles | وأنتَ ستكون لكَ خطى لن تفخر بها، صدّقني. |
Vertrau mir, es wird überhaupt nicht seltsam sein. | Open Subtitles | صدّقني ، لن يكون الأمر غريباً على الاطلاق |
Ich weiß, es ist nur, dass nach allem, was ich schon erlebt habe, und Glaube mir, es war eine Menge, macht mir nichts so leicht Angst. | Open Subtitles | أعلم هذا، إنني فحسب... بعد كل ما رأيته في حياتي... و صدّقني لقد رأيت العديد من الأشياء الغريبة، |
Denn Vertrauen Sie mir, ich kann Geheimnisse wahren. | Open Subtitles | -لأنّي أستطيع كتمان السرّ، صدّقني |
Ich weiß nicht wann diese Männer zurückkommen! Sie müssen mir glauben. Machen Sie mich los, bitte! | Open Subtitles | , أجهل متى يعود أولئك الرجال صدّقني , حُلّني أرجوك |
Und ich... lch wurde Euch dorthin folgen, wenn ich es kénnte! Glaubt mir. | Open Subtitles | ولكنت تتبعتك إلى هناك إن كنت أستطيع ، صدّقني |