"صدّقني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Glaub mir
        
    • Glauben Sie mir
        
    • Vertrau mir
        
    • Glaube mir
        
    • Vertrauen Sie mir
        
    • mir glauben
        
    • Glaubt mir
        
    Glaub mir, Kramer, mit einer legalen Erlaubnis werde ich dich töten. Open Subtitles صدّقني يا كرايمر، عندما تواتي الفرصة القانونية، سأقتلك.
    Ach, ich bin eine bekehrte Wünscherin, Glaub mir das. Open Subtitles لقد ابتعدت عن الأماني التي يتم الحصول عليها بمساعي أخرى، صدّقني
    Glaub mir, ich kenne den Drang den Abzug drücken zu wollen. Open Subtitles صدّقني أتفهّم الحافز الذي يدفعك للضغط على الزناد
    Mein lieber General... ich sage das wahrlich nicht oft... deshalb Glauben Sie mir. Open Subtitles عزيزي اللواء... نادراً ما ألفظ هذه الكلمات... لذا صدّقني عندما أقول لك...
    Glauben Sie mir, ich hab ja schon viel Verrücktes gehört. Open Subtitles صدّقني, مهما كان الكلام الذي ستقوله فقد سمعتُ أغرب منه
    Diese Leute sind sorgfältig. Sie folgen dir überall hin. Vertrau mir. Open Subtitles هؤلاء القوم دقيقون، يتبعونك بكل مكان، صدّقني
    Das ist mit Sicherheit gegen das Gesetz. Glaube mir, davor wird er Angst haben. Open Subtitles لا بد من وجود قانون ضد هذا لذا، صدّقني أنه سيخاف
    Ok, nun, Glaub mir, es war wie immer ein Vergnügen mit euch Leuten rumzuhängen. Open Subtitles حسناً, صدّقني, إنه من دواعي سروري أن أتجول معكم يا رفاق
    Glaub mir, Kleiner, es lohnt sich nicht, auf unserer Seite zu sein. Open Subtitles صدّقني ، يا فتى لا شيء جيد يأتي من العمل مع أناس سيئة
    Dieser Heile-Welt-Familienscheiß, totaler Stress, Glaub mir, wir haben nichts verpasst. Open Subtitles كل هذا الكلام عن العائلة و الحياة المثالية ؟ يسبب الإجهاد صدّقني ..
    Trotzdem, Glaub mir, härter, als Dad einmal im Jahr zu sehen, war nur, ihn das ganze Jahr zu sehen. Open Subtitles مع ذلك , صدّقني الأسوأ من رؤية والدنا مرّة بالعام هو رؤيته طيلة العام
    Hör zu, Glaub mir, das ist... - Ich wollte es nicht zur Sprache bringen,... aber ich kann diese Quartals- berichte nicht unterzeichnen. Open Subtitles أصغ إلي، صدّقني... كنتُ لا أريد أن آتي على ذكر هذا.. لكن لا أستطيع أن أختم هذه العائدات الرُبع سنوية
    um sie dir fernzuhalten. Glaub mir. Open Subtitles قدرًا يسيرًا من النور لردعها، صدّقني فأنا أدري
    Aber Glaub mir, das ist verdammt noch mal nicht normal für mich, ganz und gar nicht. Open Subtitles ولكن صدّقني بأنّ هذا ليس طبيعيًّا بالنسبة إليّ على الإطلاق
    Hör zu, wenn ich das allein machen könnte, Glaub mir, würde ich es. Open Subtitles ‫اسمع، لو كنت قادراً على القيام ‫بهذا بمفردي، صدّقني لفعلت ذلك
    Glauben Sie mir, ich will sie nicht weniger wieder haben, als Sie. Open Subtitles صدّقني أنني أريدُ استعادتها مثلكَ بالضبط
    Glauben Sie mir, ich habe es erlebt. Open Subtitles صدّقني يا أبتاه، فقد كنتُ في وضعٍ مشابه.
    Aber Glauben Sie mir, wenn ich sage, dass ich es für das gemeinsame Wohl tue. Open Subtitles لكن صدّقني حينما أقول أنّ ما فعلتُه كان للصالح العامّ
    Auch Sie werden etwas haben, auf das Sie nicht stolz sind, Glauben Sie mir. Open Subtitles وأنتَ ستكون لكَ خطى لن تفخر بها، صدّقني.
    Vertrau mir, es wird überhaupt nicht seltsam sein. Open Subtitles صدّقني ، لن يكون الأمر غريباً على الاطلاق
    Ich weiß, es ist nur, dass nach allem, was ich schon erlebt habe, und Glaube mir, es war eine Menge, macht mir nichts so leicht Angst. Open Subtitles أعلم هذا، إنني فحسب... بعد كل ما رأيته في حياتي... و صدّقني لقد رأيت العديد من الأشياء الغريبة،
    Denn Vertrauen Sie mir, ich kann Geheimnisse wahren. Open Subtitles -لأنّي أستطيع كتمان السرّ، صدّقني
    Ich weiß nicht wann diese Männer zurückkommen! Sie müssen mir glauben. Machen Sie mich los, bitte! Open Subtitles , أجهل متى يعود أولئك الرجال صدّقني , حُلّني أرجوك
    Und ich... lch wurde Euch dorthin folgen, wenn ich es kénnte! Glaubt mir. Open Subtitles ولكنت تتبعتك إلى هناك إن كنت أستطيع ، صدّقني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus