Ich weiß, es kommt einem schwer vor, aber denkt darüber nach. | Open Subtitles | أعرف أن ذلك يبدو صعبًا, حسنٌ، لكن فكّروا في الأمر. |
Selbst bei zwei Alternativen mit allen Details nebeneinander kann die Wahl noch immer schwer sein. | TED | وحتى بأخذ خيارين جنبًا إلى جنب بمعلوماتهما الكاملة، فإن الخيار من الممكن أن يبقى صعبًا. |
Mit anderen Worten: Jungfernhäutchen variieren ziemlich in ihrem Aussehen und dies ist es, was die Überprüfung der Jungfräulichkeit so schwer macht. | TED | بعبارة أخرى، يختلف غشاء البكارة في منظره جدا، وهذا ما يجعل القيام بكشف عذرية صعبًا جدًا. |
Das ist für Kinder ein wenig schwierig, aber ich denke, Sie können damit umgehen. | TED | هذا الأمر قد يكون صعبًا للصغار، ولكنني اتوقع بانكم يمكنكم القيام به بسهولة. |
Obwohl, wissen Sie, die Suche nach einem würdigen Gegner war ein wenig schwierig. | Open Subtitles | رغمًا عن ذلك، كما تعلم، لأجد خصمًا مُستحقًّا أصبح صعبًا بعض الشّيء. |
Was Entscheidungen hart macht, ist die Beziehung der Alternativen. | TED | إن ما يجعل الخيار صعبًا هو الطريقة التي تترابط بها البدائل. |
Es waren ein paar sehr schwere Wochen. Ich weiß nicht, warum. | Open Subtitles | كان الوضع صعبًا بالأسابيع المنصرمة. أجهل السبب. |
Deshalb heilt ein gebrochenes Herz nur so schwer. | TED | هذا ما يجعل التعافي من تحطم القلب صعبًا للغاية. |
Es war schwer, aber ich habe dran gearbeitet und ihn bekommen. | Open Subtitles | وقد تمكّنتُ من تمديد المهلة. لقد كان ذلك صعبًا, لكنني تدبّرت الأمر، وقد نجحتُ في ذلك. |
Denken sie nicht, dass das schwer genug ist? | Open Subtitles | ألا تعتقدان أن هذا صعبًا بما فيه الكفاية؟ |
Ich finde es einfach,... wisst ihr, sehr, sehr schwer, sich zu konzentrieren,... wegen all dem Schrecklichen,... wisst ihr, das wir mitbekommen haben. | Open Subtitles | لقد وجدت الأمر ..صعبًا صعبًا جدًا لأركّز |
Ihr wisst nicht, wie schwer es ist, nicht nachzugeben. Jeder gibt nach. | Open Subtitles | لا تعلموا كم هو صعبًا عدم الاستسلام كلهم خلافي استسلموا |
Also redest du über das Wetter,... oder meine Frau, sie hat mir das Leben schwer gemacht. | Open Subtitles | لذا تتحدث بشان الطقس أو زوجتي التي تجعلني أقاسي وقتًا صعبًا.. |
Sie können's uns leicht machen oder schwer. | Open Subtitles | بإمكانكم أن تجعلوا الأمرَ سهلًا أو صعبًا. |
Fällt schwer Sie mir in einer häuslichen Umgebung vorzustellen. | Open Subtitles | أجدُ الأمر صعبًا بتخيّلِكَ في حالةٍ محليّة. |
Und wenn du es so schwer hast, wieso hast du aufgehört, an einem Gegenmittel zu arbeiten? | Open Subtitles | ولو أنّ الأمر صعبًا بالنسبة لك، لمَ لا تساعدني في صنع الترياق؟ |
Hineinzugelangen, ist nicht einfach nur schwierig. Es ist im Grunde genommen unmöglich. | Open Subtitles | الحصول على إذن للدخول لن يكون صعبًا فحسب بل مستحيلاً تقريبًا |
Ja, aber... es wird Ihren Körper stark belasten... es wird schwierig werden. | Open Subtitles | ..نعم، ولكن المنبهات المناعية سوف تستولي على جسدك ..سيكون أمرًا صعبًا |
Und eigentlich ist die Anzahl darüber hinaus, diese Anzahl ist sehr schwierig zu zählen, weil einfach keine Mücken übrig sind. | TED | وفي الواقع، يصبح عد الأرقام بعد ذلك صعبًا جدًا لأنه لا يتبقى منها الكثير بعد ذلك. |
Wirklich, es kann ziemlich hart sein seinen Vater zu verlieren. | Open Subtitles | بجدّ، يمكن أن يكون صعبًا جدا فقدان والدك |
Als sie zum Werwolf wurde, wussten wir, dass es hart wird, also haben wir uns diesen Fluchtplan ausgedacht, für den Fall, dass die Dinge schief laufen würden. | Open Subtitles | عندما أصبحت مستذئبة علمنا أن الأمر سيكون صعبًا لذا اخترعنا خطة للهروب نوعًا ما في حالة حدوث أي شيئ سيئ |
Das tun sie. Das weißt du. Es ist verdammt hart, aber sie überleben es gemeinsam. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين هذا, إنهُ صعبًا جدًا .لكنهم ينجون معًا |
Schau, ich traf eine schwere Entscheidung vor einer sehr langen Zeit und es tut mir leid. | Open Subtitles | اسمعي، اتخذتُ قرارًا صعبًا منذ زمنٍ طويل، وأنا آسفة |
D1: Das klingt irgendwie nach expressiver Aphasie, oder Broca-Aphasie, die das Bilden von Wörtern erschwert. | TED | أوَ تعلم، تبدو مثل حبسة في التعبير أو حبسة بروكا، التي تجعل توليد الكلمات صعبًا. |