"صعدت" - Translation from Arabic to German

    • bist du
        
    • ging
        
    • hoch
        
    • kam
        
    • bin ich
        
    • hochgeklettert
        
    • oben
        
    • rauf
        
    • stieg
        
    Wann bist du mal mit Pistole in der Hand im Auto gesessen? Open Subtitles متى كانت اخر مرة صعدت بها في سيارة ممسكا بسلاحك ؟
    Wieso bist du dann mit hoch? Du hast mich Pussy genannt! Open Subtitles بما أنك لديك رهاب الأماكن المرتفعة لماذ صعدت إلى هنا؟
    Und was mich als Erstes überraschte, als ich an Bord der Kendal ging, waren die Menschen. Wo waren sie? TED و واحد من أول الأشياء التي فاجأتني عندما صعدت على سطح كيندال كان: أين الناس؟
    Ich sprang in sein Auto und los ging es durch die restlichen Sicherheitsabsperrungen. TED صعدت في سيارته، ومضينا مخترقين باقي صفوف الحماية.
    Ich war jünger als du, als ich damals an Bord kam. Open Subtitles كنت أصغر منك حينما صعدت إلى السفينة في بادئ الأمر.
    So bin ich zurück in die Kapsel und habe verzweifelt versucht, die richtige Entscheidung zu treffen. TED لذلك صعدت مرة أخرى للكبسولة و حاولت بإستماتة أن أتأكد أنني أتخذ القرار الصحيح.
    Wir sind 52 Stockwerke hochgeklettert, Sie müssen uns füttern. Open Subtitles لقد صعدت 52 طابق يجب أن تطعمنا
    Hier habe ich einen, der beweisen kann, ob sie oben war. Da ist er. Open Subtitles معي هنا رجل يستطيع أثبات أن صعدت هناك أم لم تصعد
    Ich schrieb ein paar Zeilen an meine Familie. Dann kletterte ich wieder rauf, schaute auf die Wolken und kletterte wieder in die Kapsel rein. TED و كتبت بعض العبارات لعائلتى. ثم صعدت مرة أخرى, و ألقيت نظرة على تلك السحب مرة أخرى, ثم ذهبت مجددا إلى الكبسولة
    Du siehst nicht viel anders aus, aber wie bist du da rauf gekommen? Open Subtitles لم تتغير كثيراً ولكن كيف صعدت إلى الأعلى،
    Warum bist du denn mitgekommen, wenn du so schlau bist? Open Subtitles إذن لماذا صعدت هنا إذا كنت ذكياً لهذه الدرجة؟
    Warum bist du eigentlich rauf gekommen? Open Subtitles إذا كنت لا تريد، لماذا صعدت للأعلى؟
    (Newton) "Stiege ich zum Himmel empor, so bist du dort, und machte ich die Unterwelt zu meinem Lager, so bist du dort. Open Subtitles "إذا صعدت إلى السماء، ستكون هناك بجواري"، "وإذا جعلت سريري في الجحيم، ستكون هناك بجواري أيضًا".
    Also fuhr ich nach Hause, parkte den Wagen und ging in meine Wohnung. Open Subtitles عندما عدت للمنزل,وضعت السيارة جانباً,و صعدت للمنزل
    So weit ging es, aber ich kriege es nicht alleine ins Auto. Open Subtitles هلا صعدت للشاحنه , اريد ان ادخلها بكاملها
    Ich war so ausgeflippt und ich ging in mein Zimmer rauf und da war mein Zimmergenosse. Open Subtitles لقد كنت مفزوع و صعدت الى غرفتى وهناك كان يوجد زميلى
    Und dann hatte ich so ein hoch... dass ich in den Salon im fünften Stock bin... eine Massage und Gesichtsbehandlung bekam und dann einfach abgehauen bin. Open Subtitles ومن ثم كنت منتشية للغاية لدرجة أني صعدت إلى صالة التجميل بالطابق الخامس وحصلت على تدليك لجسمي ووجهي وتهرّبت من الدفع.
    Geh hoch und hol deinen Bruder. Open Subtitles اتعلمين ماذا, هلا صعدت للأعلى واحضرتِ اخاك؟
    Und danach kam ich auf den Kufen des Hubschraubers zurück. TED ثم صعدت للأعلى فيما بعد علي مزلجة الطائرة المروحية.
    Ich wollte sein wie du, also bin ich rauf und durch den Boden gekracht. Open Subtitles اردت ان اكون مثلك بشدة, لذا صعدت طوال الطريق الى الطابق
    Ich bin hochgeklettert und habe dich runtergetragen, das war alles. Open Subtitles , أنا صعدت و حملتك للأسفل هذا ما حدث
    Ich habe keine Lust mehr, darüber nachzudenken, und wenn ich jetzt da nach oben gehe und sie küsse... Open Subtitles و انا احس اننى عاقل و لكن اذا صعدت الى اعلى و قبلتها
    Entgegen meiner Persönlichkeit stieg ich ins Flugzeug und flog nach New York, wo die Schriftsteller sind. TED وكان على الرغم من نفسي وإلى حد كبير، أن صعدت تلك الطائرة وحلقت إلى مدينة نيويورك، حيث المؤلفون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more