- Weiße machen untereinander Deals. | Open Subtitles | هؤلاء البيض يمكنهم دائماً عقد صفقات ضد أنفسهم ، أليسوا كذلك ؟ |
Ich vermittelte enorme Deals für die kolumbianischen und bolivianischen Industrien. | Open Subtitles | توسطت في صفقات هائلة للصناعات الكولومبية والبوليفية. |
Er verkauft die Seele der LDs und macht Geschäfte mit Babyküssern wie Booth. | Open Subtitles | إنه يبيع روح الأتباع اللآتينيين, يعقد صفقات مع السياسيين المنافقين أمثال بووث. |
Warum machen wir Geschäfte mit Leuten, die keine Neger einstellen wollen? | Open Subtitles | حسناً، لماذا نعقد صفقات مع أحد لا يوظّف الزنوج ؟ |
Es ist sehr ungewöhnlich, einen Deal mit dem Teufel zu machen. | Open Subtitles | ومن غير لائق جدا. جعل صفقات مع الشياطين. |
Er hat Beweise für Khasinaus Transaktionen, die auf einem Mikrochip verschlüsselt sind. | Open Subtitles | وهذا يتطلب دليل صفقات كازانو الذى يضعه على شريحه الكترونيه |
Manche zeigen mit Fingern, machen geheime Absprachen, | Open Subtitles | ..إنهم يوجهون أصابع الإتهام ..يعملون صفقات خلف الستار |
Ich mach keine Deals übers Telefon, aber wenn wir die beiden | Open Subtitles | لا أعقد صفقات بالهاتف يا كايسى لكن إذا تأكدت من كلام ذلك الفتى |
- Der macht keine Deals. Das mache ich. | Open Subtitles | حسنا ، لو ان جونيور لا يسمح له بعمل صفقات كان لا يجب عليه ان يتكلم |
Berichte schreiben, aussagen, Deals eingehen. Das war alles ein verdammter Scheiß. | Open Subtitles | كتابة التقارير والشهادة ضد المعتقلين وعمل صفقات كان ذلك كله ترّهات |
Man kann nicht einfach bei einem hochrangigen Meth-Dealer reinschneien und anfangen, Deals abzuwickeln, okay? | Open Subtitles | لايمكن لمشرد ان يصل لرجل ذو مستوى عالي ويبدا بعمل صفقات. واضح؟ |
Keine Abzocker Deals mehr. Die dauern zu verdammt lange. | Open Subtitles | لا مزيد من صفقات الغش إنه تستغرق الكثير من الوقت |
Solche Leute machen keine dunklen Geschäfte mitten in einer dunklen Gasse. | Open Subtitles | رجال مثله لا يقيمون صفقات مبهمة في وسط أزقة مظلمة |
Es sollten aber nicht so große Bemühungen erforderlich sein, um herauszufinden, wo das Geld derartiger Geschäfte abblieb. | TED | الآن، فإنه لا ينبغي أن تأخذ فقط هذه الأنواع من الجهود لمعرفة أين ذهبت هذه الأموال في صفقات من هذا القبيل. |
Ich mache Geschäfte mit Ihnen, aber ich verabscheue Ihre Maskerade das verlogene Gehabe, das gilt für Ihre ganze beschissene Familie. | Open Subtitles | سأتعامل معك فى صفقات و لكننى فى الحقيقة أحتقر تمثيليتك هذة و الطريقة الغير شريفة التى تتصرف بها أنت و عائلتك |
Ich mache Geschäfte mit lhnen, aber ich verabscheue Ihre Maskerade das verlogene Gehabe, das gilt für lhre ganze beschissene Familie. | Open Subtitles | سأتعامل معك فى صفقات و لكننى فى الحقيقة أحتقر تمثيليتك هذة و الطريقة الغير شريفة التى تتصرف بها أنت و عائلتك |
Ich muss sagen, es ist seltsam den Deal eines Footballspielers mit einem Basketballspieler zu besprechen. | Open Subtitles | علي أن أقول أنه من الغريب مناقشة صفقات لاعبي كرة القدم مع لاعب كرة سلة |
Ich habe Verbindungen nach Mexiko, das kann für alle ein super Deal werden. | Open Subtitles | أولئك الرجال الذين عملت .. معهم في المكسيك نستطيع أن نعقد معهم صفقات مربحة لكلا الطرفين |
in Anerkennung der Besorgnis über die Übertragung von aus Korruption stammenden Vermögenswerten illegaler Herkunft und/oder über Transaktionen damit und betonend, dass dieser Besorgnis in Übereinstimmung mit den Grundsätzen in Kapitel V des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption Rechnung getragen werden muss, | UN | وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذا القلق، وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، |
Ich traf Absprachen, um so weit zu kommen. Dieser Dämon fordert seinen Tribut. | Open Subtitles | لقد عقدت صفقات كثيرة حتى أصل لما أنا فيه الآن |
Handel abschließen, mit der Konkurrenz abschließen, am Ende, ist das alles das selbe. | Open Subtitles | تنفذ صفقات ، تستبعد المنافسين كل هذا يكون الأمر نفسه في نهاية المطاف |
- Ich bin berechtigt, all diese Trades komple... - Ich bin kein Trader. | Open Subtitles | يحق لي أن أراجع كل صفقات الشركة |
Sprache ist ein Stück sozialer Technologie, um den Nutzen von Kooperation zu erhöhen – um Vereinbarungen zu erzielen, Verträge auszuhandeln und um unsere Tätigkeiten zu koordinieren. | TED | اللغة جزء من تقنية اجتماعية لتعزز فوائد التعاون -- للوصول لاتفاقات، وعقد صفقات ولتنسيق نشاطاتنا. |
Es gab keine ozeanischen Abkommen, die Länder für das Nichtfischen entschädigen würden. | TED | لا توجد هناك صفقات بشأن المحيط حيث يتم تعويض البلاد مقابل منع الصيد. |