| Es ist ein schwarzer Falke, ungefähr so groß. | Open Subtitles | انه تمثال اسود كما علمت, أملس و ناعم,و على شكل طائر, صقر, بهذا الأرتفاع, |
| Das sind keine Codenamen, wie Wolf oder Falke oder...? | Open Subtitles | وهذه ليست أسماء حركية مثل الكلب الكبير أو صقر أو ؟ |
| Ein Falke hat dem Universitätsprofessor bei der Abschlussfeier das Toupet vom Kopf gerissen, | Open Subtitles | الشعر المستعار لمدير الجامعة سرقه صقر أثناء حفل التخرج؟ |
| Die Apachen erzählen von einem Mann... der morgens aufwachte... und einen Falken sah. | Open Subtitles | هناك قصّة أباشي حول رجل إستيقظ ذات صباح ورأى صقر على الريح |
| 300 Dollar und als Zugabe meinen originalen 1979er-Mattel "Millennium Falken",... mit echten Lichtgeschwindigkeits-Toneffekten. | Open Subtitles | سأدفع 300 و سأضحّي بدمية صقر 1979 الألفية الأصلية بسرعة الضوء الحقيقية و تأثيرات الصوت |
| Aber Falcon, wenn ich arbeite, denk' ich doch nie an mein Vergnügen! | Open Subtitles | تعال يا صقر وأنا أعمل , لا ألعب أبدا |
| Cy-Bugs futtern das schneller auf als Ein Habicht einen Hühnerstall. | Open Subtitles | الحشرات السيبرانية سوف تلتهم هذه اللعبة أسرع من صقر في حظيرة ديكة مصابة بالعرج |
| Henrietta Fulham, Johnson Hawk und Marshal Pink. | Open Subtitles | هنرييتا Fulham، صقر جونسن، ومشير يَثْقبُ. |
| Sie sind an ein brennendes Rad gefesselt, werden in eine Spinne verwandelt oder ein Adler frisst an ihrer Leber: In der griechischen Mythologie fügen die Götter Sterblichen, die sie erzürnen, grauenvolles Leid zu. | TED | سواءً كانت عقوبة أحدهم تقييده بعجلة مشتعلة، أو تحويله إلى عنكبوت، أو أن يأكل صقر كبده، فإن الأساطير الإغريقية تعجّ بقصص الآلهة التي تُنزل الأهوال المروعة على البشر الذين يغضبونهم. |
| Sie wissen, vor jedem Spiel fliegt ein Falke durchs Stadion. | Open Subtitles | تعلم كيف كل مباراة تبدأ مع صقر يطير من حول ستاد؟ |
| Sie wird die August Memorial Hall erobern wie ein goldener Falke auf einem Siegeszug. | Open Subtitles | ستقوم بتمزيق قاعة أوغست التذكارية مثل صقر ذهبي يحلق نحو طريقه المستقيم |
| Es ist ein kleiner Falke. | Open Subtitles | إنها صقر صغير رائع، طائر لطيف. |
| - Verstanden, Falke. | Open Subtitles | هل تسمعني يا عش النسر مفهوم يا صقر |
| Wissen Sie, was besser ist als ein Falke auf einem Pferd? | Open Subtitles | تعلم ماذا أفضل من صقر على حصان؟ |
| Der Falke nicht... | Open Subtitles | ولكن هناك صقر مالطى واحد فقط, |
| Aber für mich ist er nur ein arabischer Prinz mit Falken, der das Vergangene anbetet. | Open Subtitles | بالنسبة لي مجرّد أميرٌ عربي آخر مع صقر مبجلاً الماضي. |
| Wenn meine Soldaten so schnell und erbarmungslos wären wie die Falken meiner Schwester, der Herzogin von Lothringen, dann hätten wir ein Heer, das praktisch unbesiegbar ist. | Open Subtitles | لو كان جنودي بنفس السرعة والبراعة مثل صقر أختي فسوف يكون لدي جيش لا يقهر |
| Sie haben Angst vor dem Falken, doch der ist nur eine Täuschung. | Open Subtitles | و الآن سيخافون من صقر و لكن هذا غش ، إنه وهم |
| Also, Falcon, laß sie frei und keinem geschieht was! | Open Subtitles | حسنا يا صقر سلّمْها ولا يتأذى أحد. |
| Der rote Vogel in deiner Vision... war das ein Adler, ein Falke oder Ein Habicht? | Open Subtitles | هل كان نسر ؟ صقر ؟ عقاب ؟ |
| Hawk 1-2, hier Dove 1-3. | Open Subtitles | من صقر واحد إلى نسر أثنين |
| Faszinierend. ein Adler in der Stadt! | Open Subtitles | أين ثعبانك؟ هذا رائع ، صقر بالمدينة ، تعرفين؟ |
| Es gab noch einen anderen Mann der sah wie wunderschön sie war, ein frommer Geier des Gesetzes, der mit einer Geste seiner Klaue den Barbier von seinem Teller entfernte. | Open Subtitles | و كان هناك رجل آخر رأى أنها كانت جميلة صقر من صقور القانون الذي و بإشارة من مخالبه |
| Ich habe die Augen eines Habichts und die Ohren eines Fuchses. | Open Subtitles | لدي عين صقر و أذن ثعلب |