eine Stimme für junge Frauen, die niemanden finden, zu dem sie aufschauen können. | TED | لإعطاء صوتا للشابات اللاتي يكافحن لإيجاد شخصٍ يمكنهن الإعتماد عليه. |
Doch bevor Tahrir zu einem globalen Symbol der Befreiung wurde, gaben repräsentative Umfragen bereits auf viel leisere, aber doch einflussreiche Art Menschen eine Stimme. | TED | لكن قبل أن كان التحرير رمزا عالميا للتحرر، كانت هناك استبيانات تمثيلية أعطت الناس صوتا بهدوء ولكن بوسائل قوية. |
Also, das Problem der Polyphonie: Ich habe nur eine Stimme. | TED | لذا فمشكلة تعدد الأصوات هي: كوني أملك صوتا واحدا فقط. |
Die erste Saite ist die Bass-Saite. Sie liefert einen kontinuierlichen Ton wie ein Dudelsack. | TED | السّلسلة الأولى هي سلسلة الدّندنة، وهي التي تُصدر صوتا مستمرّا مثل مزمار القربة. |
Im letzten Telefonat haben wir das Geräusch eines Kleinflugzeugs erkannt. | Open Subtitles | من إتصالنا الأخير أكتشفنا صوتا يبدو أنه لطائرة صغيرة |
Es ist ein globales soziales Gerechtigkeitsprojekt, und wir arbeiten an einer Dokumentation, um den Opfern eine Stimme und Würde zu geben. | TED | إنه مشروع عدالة اجتماعية عالمى ونحن الان نعمل على انتاج فيلم وثائقى ليكون صوتا للضحايا ويمنحهم الكرامة |
Sie müssen die Tradition, die sie einst zum Schweigen verurteilte, unterwandern, um neuen Bestrebungen eine Stimme zu verleihen. | TED | يجب عليهن الإطاحة بالتقاليد التي أخرستهن ذات مرة من أجل أن يعطين صوتا لآمال جديدة. |
- und eine Stimme sprach..." - "Saul." | Open Subtitles | وفجأة سطعت حوله هناك نورا من السماء وسمع صوتا يقول له |
Aber aus all dem Pessimismus erhebt sich eine Stimme voller Glauben an die Zukunft: | Open Subtitles | ووسط كل هذا التشاؤم كان هناك صوتا واحدا يؤمن بالمستقبل |
Und ich muss viele beschreibenden Beleidigungen benutzen, um meinem inneren Schmerz eine Stimme zu geben. | Open Subtitles | وعلي ان استخدم الكثير من الشتائم الوصفيه لاعطي صوتا لالمي الداخلي |
Als ich versuchte, das Schloss zu öffnen, hörte ich eine Stimme Baylin's Stimme. | Open Subtitles | بينما كنت اكافح لفتح القفل سمعت صوتا ً صوت بايلين |
Ich war zu meiner Zeit gut, aber Ian, ich habe noch nie in meinem eine Stimme wie seine gehört. | Open Subtitles | أنا كنت جيدا في ايامي، ولكن إيان لم يسبق لي في حياتي ان سمعت صوتا مثله |
Mein Ziel ist, den stillen Menschen eine Stimme zu geben, die verborgenen Lichter hinter dem Vorhang des großen Spiels zu zeigen, die kleinen – von den Medien ignorierten – Welten und die Propheten eines globalen Konflikts. | TED | هدفي ان اعطي صوتا للناس الصامتين, لاظهار الاضواء الخفية خلف ستارة اللعبة الكبيرة العوالم الصغيرة التي يتجاهلها الاعلم ورسل الصراع العالمي |
Mein Ziel ist es, jungen Frauen eine Stimme zu geben. | TED | هدفي هو أن أمنح كل إمرأة شابة صوتا. |
Echte wissenschaftliche Bildung sollte den Menschen eine Stimme geben und sie dazu befähigen, diese auch auszudrücken. Deshalb soll Amy das letzte Wort in dieser kurzen Geschichte haben. | TED | الآن، أعتقد أن التعليم الحقيقي للعلوم يجب أن يرتبط بإعطاء الناس صوتا وتمكينهم من التعبير عن ذلك الصوت، ولهذا طلبت من إيمي أن تكون آخر صوت في هذه القصة القصيرة. |
Die Franzosen geben uns eine Stimme auf zehn Stimmen für die Kolonisten. | Open Subtitles | و الفرنسيون يعطوننا صوتا واحدا... مقابل 10 أصوات للمعمّرين |
Sie erhofften sich nur eine Stimme im Staat. | Open Subtitles | لقد ارادو صوتا كصوت حقهم الملكي |
Ich höre keinen Ton von den Straßen, nur das Pochen meines Herzens." | Open Subtitles | ولا اسمع صوتا في شوارع المدينة المدينةَ, "بالكاد اسمع دقة قلبِي" |
Ihr werdet einen tiefen Ton von Bobby Peru hören. | Open Subtitles | سوف تسمعين صوتا عميقا ينزل من بوبي بيرو |
Ich bekomme keinen Ton mehr vom 10. Quadranten. | Open Subtitles | لا أسمع صوتا من القسم العاشر |
Es war so ein seltsames Geräusch, fast wie Worte die mich riefen. | Open Subtitles | لقد كان صوتا غريب مثل هذه الكلمات نادانى |
Als ich heute deine Sachen wegbrachte,... ..kam ein Geräusch hier raus. | Open Subtitles | عندما كنت اخذ اشيائك اليوم اعتقد انني قد سمعت صوتا منه صادر منه |