"صورهم" - Translation from Arabic to German

    • Fotos
        
    • Bilder von ihnen
        
    • deren Bilder
        
    • ihr Foto
        
    • ihre Bilder
        
    Einmal in der Woche bauten wir unsere Scanausrüstung in den provisorischen Fotoarchiven auf, die eingerichtet worden waren, wo Leute ihre Fotos abholten. TED ومرة واحدة كل أسبوع، نقوم بتثبيت معدات المسح لدينا في مكتبات الصور المؤقتة التي أنشئت، حيث كان الناس يستردون صورهم.
    Wenn sie nicht wollen, dass jemand ihre privaten Fotos in eine Schublade legt. Open Subtitles إن لم يريدوا أي شخص يأخذ صورهم لعملهم الخاص ألبسوا الملابس الداخلية
    Ihre eigenen Fotos werden mit Metadaten beschildert, die eine andere Person eingegeben hat. TED يتم تعليم صورهم بالبيانات المصغرة التي أدخلها شخص آخر
    Ich habe zwei Nichten, nach denen ich verrückt bin. Ich trage sogar Bilder von ihnen bei mir. Open Subtitles لديّ ابنتا أخت أحبهم جداً، حتى أنني أحمل صورهم
    Das ist eine Möglichkeit, aber manche der Frauen, deren Bilder gestohlen wurden, sind darüber sehr wütend gewesen. Open Subtitles انها احدى الاحتمالات لكن بعض النساء اللواتي تم سرقة صورهم كانو منزعجين جداً
    Die Menschen, die ich fotografiere waren stolz darauf, im Projekt mitzumachen und ihr Foto in der Gemeinschaft zu haben. TED الاشخاص الذين صورتهم شاركوا في المشروع لجعل صورهم في المجتمع
    ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins, und weil sich das Bewusstsein zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte, wurde ein Umdenken nicht nur möglich, sondern auch unvermeidlich. TED صورهم أصبحت جزء من وعينا الجماعي وكما يتطور الوعي الى إحساس مشترك بالوعي لم يصبح التغيير فقط ممكناً، بل حتميا
    Und über jedes einzelne Portrait des Diktators wurden ihre eigenen Fotos geklebt. TED و ألصقوا فوق كل صورة شخصية للديكتاتور صورهم الخاصة.
    Ihr glaubt doch nicht, dass sie ohne ihre Kleider gingen und... die Fotos hier ließen. Open Subtitles أنت لا تعتقد انّهم غادروا وملابسهم معلقة صورهم على الرفوف.
    Gehe breiter. Senden Sie ihre Fotos zu jedem Zug, Bus Bahnhof und Flughafen in einem 300-Meile Radius. Open Subtitles توسعي، ارسلي صورهم لجميع محطات القطارات والحافلات و المطارات على بعد 300 ميل
    Ich finde es so toll, dass du freiwillig Fotos von ihnen machst. Open Subtitles اعتقد انه عمل رائع انك تطوعت لتأخذ صورهم
    Aber Kids mailen Fotos und schicken Nachrichten. Open Subtitles ولكن كما تعلمين ، الأطفال يرسلون صورهم ويتبادلون أطراف الحديث
    Nein, weil ich nicht verstehe, warum die Leute immer noch gedruckte Fotos haben. Open Subtitles كلّا، لأنّي لم أكُن أعلم أنّ الناس ما زالوا يطبعون صورهم.
    Die Datenbank enthielt nicht nur den Wohnort der Zeugen, sondern auch ihre neue Identität, mit Fotos und Sozialversicherungsnummern. Open Subtitles قاعدة البيانات هذه لا تحتوي فقط على مواقع الشهود بل تحتوي أيضا على هوياتهم الجديدة صورهم وأرقام الضمان الإجتماعي
    Sie alle hielten ihre Fotos als Aussage hoch. TED كانوا جميعا يحملون صورهم كتعبير.
    Ich habe nämlich eine Internetseite, auf der es eine Menge von mir geschossener Fotos gibt; von einigen der anderen Menschen, die ich Ihnen nicht vorstellen konnte. TED في الواقع لدي موقع إلكتروني فيه مجموعة من هذه الصور التي إلتقطت بعضها لبعض الأشخاص الذين لا أملك فرصة لكي أعرض صورهم لكم .
    Ich sah die Fotos der beiden. Die sehen aus wie aus der Fahndungsakte! Open Subtitles رأيت صورهم يبدون مثل صور مشتبة بها
    Oh, gut.. werden die Leute damit nicht letztendlich ihre Fotos vernichten? Open Subtitles ولكن ألن يقص الناس صورهم في النهاية؟
    Was glaubst du, warum ich so viele Bilder von ihnen hab? Open Subtitles فلماذا تعتقد أن لديّ الكثير من صورهم ؟
    Ich habe Bilder von ihnen in der Kapelle gesehen. Open Subtitles ! رأيت صورهم في الكنسية
    Das Kino mag zwar deren Bilder gerettet haben, aber es hat den Shows der Reisenden den Rest gegeben. Open Subtitles ... قد تكون السينما أنقذت صورهم لكنها قضت على العروض الجوالة
    Ich hatte ihnen gesagt, oder Freunde hatten ihnen gesagt, dass neben der Liste mit den drei Wünschen auch ihr Foto, Name und Geburtsdatum benötigt wird. TED كنت قد أخبرتهم، أو أخبرهم أصدقاؤهم، أنه وبجانب القائمة التي تحتوي على الثلاثة أشياء التي يريدون إصلاحها، أحتاج إلى صورهم وأسمائهم، وتواريخ ميلادهم.
    ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins, und als das Bewusstsein sich zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte, wurde Veränderung nicht nur möglich, sondern unvermeidlich. TED أصبحت صورهم جزءا من وعينا الاجتماعي وكما يتطور الوعي إلى شعور مشترك بالضمير.، لم يصبح التغيير ممكناً فقط، بل لا مفر منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more