Einmal in der Woche bauten wir unsere Scanausrüstung in den provisorischen Fotoarchiven auf, die eingerichtet worden waren, wo Leute ihre Fotos abholten. | TED | ومرة واحدة كل أسبوع، نقوم بتثبيت معدات المسح لدينا في مكتبات الصور المؤقتة التي أنشئت، حيث كان الناس يستردون صورهم. |
Wenn sie nicht wollen, dass jemand ihre privaten Fotos in eine Schublade legt. | Open Subtitles | إن لم يريدوا أي شخص يأخذ صورهم لعملهم الخاص ألبسوا الملابس الداخلية |
Ihre eigenen Fotos werden mit Metadaten beschildert, die eine andere Person eingegeben hat. | TED | يتم تعليم صورهم بالبيانات المصغرة التي أدخلها شخص آخر |
Ich habe zwei Nichten, nach denen ich verrückt bin. Ich trage sogar Bilder von ihnen bei mir. | Open Subtitles | لديّ ابنتا أخت أحبهم جداً، حتى أنني أحمل صورهم |
Das ist eine Möglichkeit, aber manche der Frauen, deren Bilder gestohlen wurden, sind darüber sehr wütend gewesen. | Open Subtitles | انها احدى الاحتمالات لكن بعض النساء اللواتي تم سرقة صورهم كانو منزعجين جداً |
Die Menschen, die ich fotografiere waren stolz darauf, im Projekt mitzumachen und ihr Foto in der Gemeinschaft zu haben. | TED | الاشخاص الذين صورتهم شاركوا في المشروع لجعل صورهم في المجتمع |
ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins, und weil sich das Bewusstsein zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte, wurde ein Umdenken nicht nur möglich, sondern auch unvermeidlich. | TED | صورهم أصبحت جزء من وعينا الجماعي وكما يتطور الوعي الى إحساس مشترك بالوعي لم يصبح التغيير فقط ممكناً، بل حتميا |
Und über jedes einzelne Portrait des Diktators wurden ihre eigenen Fotos geklebt. | TED | و ألصقوا فوق كل صورة شخصية للديكتاتور صورهم الخاصة. |
Ihr glaubt doch nicht, dass sie ohne ihre Kleider gingen und... die Fotos hier ließen. | Open Subtitles | أنت لا تعتقد انّهم غادروا وملابسهم معلقة صورهم على الرفوف. |
Gehe breiter. Senden Sie ihre Fotos zu jedem Zug, Bus Bahnhof und Flughafen in einem 300-Meile Radius. | Open Subtitles | توسعي، ارسلي صورهم لجميع محطات القطارات والحافلات و المطارات على بعد 300 ميل |
Ich finde es so toll, dass du freiwillig Fotos von ihnen machst. | Open Subtitles | اعتقد انه عمل رائع انك تطوعت لتأخذ صورهم |
Aber Kids mailen Fotos und schicken Nachrichten. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمين ، الأطفال يرسلون صورهم ويتبادلون أطراف الحديث |
Nein, weil ich nicht verstehe, warum die Leute immer noch gedruckte Fotos haben. | Open Subtitles | كلّا، لأنّي لم أكُن أعلم أنّ الناس ما زالوا يطبعون صورهم. |
Die Datenbank enthielt nicht nur den Wohnort der Zeugen, sondern auch ihre neue Identität, mit Fotos und Sozialversicherungsnummern. | Open Subtitles | قاعدة البيانات هذه لا تحتوي فقط على مواقع الشهود بل تحتوي أيضا على هوياتهم الجديدة صورهم وأرقام الضمان الإجتماعي |
Sie alle hielten ihre Fotos als Aussage hoch. | TED | كانوا جميعا يحملون صورهم كتعبير. |
Ich habe nämlich eine Internetseite, auf der es eine Menge von mir geschossener Fotos gibt; von einigen der anderen Menschen, die ich Ihnen nicht vorstellen konnte. | TED | في الواقع لدي موقع إلكتروني فيه مجموعة من هذه الصور التي إلتقطت بعضها لبعض الأشخاص الذين لا أملك فرصة لكي أعرض صورهم لكم . |
Ich sah die Fotos der beiden. Die sehen aus wie aus der Fahndungsakte! | Open Subtitles | رأيت صورهم يبدون مثل صور مشتبة بها |
Oh, gut.. werden die Leute damit nicht letztendlich ihre Fotos vernichten? | Open Subtitles | ولكن ألن يقص الناس صورهم في النهاية؟ |
Was glaubst du, warum ich so viele Bilder von ihnen hab? | Open Subtitles | فلماذا تعتقد أن لديّ الكثير من صورهم ؟ |
Ich habe Bilder von ihnen in der Kapelle gesehen. | Open Subtitles | ! رأيت صورهم في الكنسية |
Das Kino mag zwar deren Bilder gerettet haben, aber es hat den Shows der Reisenden den Rest gegeben. | Open Subtitles | ... قد تكون السينما أنقذت صورهم لكنها قضت على العروض الجوالة |
Ich hatte ihnen gesagt, oder Freunde hatten ihnen gesagt, dass neben der Liste mit den drei Wünschen auch ihr Foto, Name und Geburtsdatum benötigt wird. | TED | كنت قد أخبرتهم، أو أخبرهم أصدقاؤهم، أنه وبجانب القائمة التي تحتوي على الثلاثة أشياء التي يريدون إصلاحها، أحتاج إلى صورهم وأسمائهم، وتواريخ ميلادهم. |
ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins, und als das Bewusstsein sich zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte, wurde Veränderung nicht nur möglich, sondern unvermeidlich. | TED | أصبحت صورهم جزءا من وعينا الاجتماعي وكما يتطور الوعي إلى شعور مشترك بالضمير.، لم يصبح التغيير ممكناً فقط، بل لا مفر منه. |