"ضحكوا" - Translation from Arabic to German

    • lachten
        
    • ausgelacht
        
    • gelacht
        
    Alle am Tisch lachten, aber der Scherz hat sich als gute Lösung herausgestellt. Und so haben wir das letztendlich auch gemacht. TED كل من على الطالة ضحكوا لكن المزحة كانت حلاً مناسباً بعض الشئ لذا هذا في النهاية ما قمنا بفعله
    Ich glaube nicht, dass sie aus purer Höflichkeit lachten. Open Subtitles و لا أعتقد أنهم ضحكوا بدافع المجاملة فقط
    Vor kurzem lachten Wissenschaftler über die magnetische Anziehungskraft. Open Subtitles منذ مدة ليست بعيدة؛ العلماء ضحكوا علي فكرة الإنجذاب المغناطيسي
    Es ist kaum zu fassen, aber Jules Verne wurde zuerst auch ausgelacht. Open Subtitles من الصعب ادراك هذا ولكنهم ضحكوا على جولز فيرن أيضا
    Du bist bestimmt oft ausgelacht worden, als du sagtest, du wirst Schauspieler. Open Subtitles أراهن عندما قلت الناس أردت التصرف، ضحكوا عليك. بوبي، ويقول لنا قليلا عن الفرقة الخاصة بك.
    Aber ich bin sicher, bei der Hochzeit haben alle darüber gelacht, richtig? Open Subtitles ولكنى متأكد أنهم ضحكوا بشده بسببها فى يوم زفافهم أليس كذلك؟
    Der Kellner erzählte den Leuten am Nebentisch, was er wollte, und sie lachten. Open Subtitles أخبر النادل من يجلسون بالمائدة المجاورة بما قاله الصبى ، و ضحكوا جميعاً و تم اخبار المزيد من الناس و زادت الضحكات
    Nun gab es da jene, die lachten als wir unsere großartige Mission begannen, Open Subtitles كان هناك أولئك الذين ضحكوا عندما بدأنا مهمّتنا العظيمة،
    Das ist eine brillante Idee! Sie lachten mich aus, als ich vom Omen sprach. Open Subtitles لقد ضحكوا علي عندما تحدثت عن المبشر إنظر من يضحك الآن
    Sie lachten uns aus, stießen uns in den Dreck, diese gewöhnlichen Leute dort draußen, dieses Viehzeug. Open Subtitles لقد ضحكوا منا و أحبطونا أولئك الأشخاص العاديون في الخارج تلك الماشية
    Gegenstände. Sie alle lachten über mich Als ich lernte, diese Nadeln zu verwenden. Open Subtitles جميعهم ضحكوا عليَّ عندما تعلمتُ استخدام هذه الإبر
    Also wandte ich mich niedergeschlagen an die Wissenschaftler. Sie lachten mich bloß aus und sagten, es sei sehr ambitioniert, das Verhalten von Menschen in so kurzer Zeit zu verändern, und dass ich mehr erreicht hätte, als sie für möglich hielten. TED عدت مجددًا إلى المختصين وأنا محبطة لكنهم ضحكوا علي وقالوا أن تغيير سلوك الناس في مثل هذه الفترة القصيرة طموح مثير للضحك والحقيقة أن ما تحقق بعيد عمّا كنا نظنه ممكنًا
    Ich nahm es mit zum Pentagon, nachdem es deklassifiziert und das Patent ausgestellt worden war, und ich erzählte den Leuten dort davon und sie lachten, und dann zeigte ich ihnen eine Demo und sie kauften es. TED أنا أخذتها إلى وزارة الدفاع بعد أن تم إخراجها من الخدمة عندما صدرت البراءة وأخبرت الناس بها ضحكوا ثم لما عرضتها أمامهم اشتروها
    Ich sprach am Hofe von diesem Wunder, aber die Höflinge lachten mich aus,... Open Subtitles أنا تكلم عن هذه الإعجوبة فى المحكمة، لكن خدمك المخلصون ضحكوا فى وجهي،...
    Und als ich meinen Freunden erzählte... dass ich zu Jesus gefunden hatte, da lachten sie. Open Subtitles ...وعندما أخبرت زملائي وعندما أخبرت زملائي بأني عائد إلى يسوع، ضحكوا
    Ich brachte sie ins Pfandhaus. Die lachten. Open Subtitles لقد أخذت الميدالية لأبيعها لكنهم ضحكوا علي...
    Sie haben auch Louis Armstrong ausgelacht, als er sagte, ... .. er fliegt zum Mond. Open Subtitles انهم يضحكون علينا لقد ضحكوا على ارمسترونغ عندما قال انه سيذهب للقمر
    Leute haben mich ausgelacht, als ich denen sagte, dass ich "Iron Mans" Leibwächter bin. Open Subtitles أتعلم ما جرى لمّا أخبرت الناس أنّي حارس الرجل الحديديّ؟ ضحكوا عليّ
    Du hast mich am meisten ausgelacht. Open Subtitles اصدقائي , كلهم ضحكوا علي كنت الاسوء حسب ما أذكر
    *Jeder hat es gesehen.* *Jeder hat gelacht und geklatscht,* - *weil es toll war...* Open Subtitles الجميع رأوها تحدث ، الجميع ضحكوا وصفقوا لأنها كانت رائعة
    Sie haben alle über mich gelacht, die feinen Lords. Sie fanden sich alle besser als mich. Open Subtitles كلهم ضحكوا علي، كل هؤلاء النبلاء كانوا يظنون أنهم أفضل مني
    Als ich ihn fragte, was er meint, haben alle gelacht. Open Subtitles عندما سألت ماذا يعني هذا ضحكوا جميعاً -هذا واضح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more