Und glücklicherweise war das Wasser ziemlich flach, und ich war in der Lage mich selbst vom Seeboden wegzustoßen, um über dem Wasser wieder nach Luft zu schnappen. | TED | ولحسن الحظ، كانت المياة ضحلة نسبياً وقدرت على دفع نفسي إلى سطح البحيرة والإستيقاظ وأخذ نفس آخر من الهواء |
Das Boot kommt nicht durch, wenn das Wasser zu flach ist. | Open Subtitles | ربما لن نكون قادرين على أدخال القارب الملف فى ذلك النهر قد تكون ضحلة جداً |
aber in Wahrheit ist das unglaublich oberflächlich. Auf die gleiche Art sehe ich auf die Musik, bekomme einen ersten Eindruck, | TED | لكن في الواقع ضحلة بصورة لا تصدق. بنفس الطريقة، أنا أنظر للموسيقى، أحصل على فكرة أساسية، |
Glaubst du ich bin so oberflächlich, dass ich dich verlasse, wenn du alt bist? | Open Subtitles | اتعتقد إني ضحلة جداً لدرجة ان اتركك عن تشيخ ؟ |
Das Wasser der Flussmündung ist vielleicht zu seicht. -Wir heben Ihr Boot hoch und setzen es dahin, wo Sie wollen. | Open Subtitles | الملف فى ذلك النهر قد تكون ضحلة جداً |
- Pearl Harbor ist zu seicht. | Open Subtitles | "لكن "بيرل هاربور .. . ضحلة جداً لذلك |
Wir kamen an eine flache Stelle und konnten das Eis durchstoßen. | Open Subtitles | ضربنا رقعة ضحلة وضرب خلال، حسنا؟ |
Professor Katey Walter der Universität in Alaska ist mit einer weiteren Arbeitsgruppe zu einem anderen flachen See letzten Winter gereist. | TED | البروفيسور كاتي والتر من جامعة ألاسكا ذهبت مع فريق آخر لبحيرة ضحلة أخرى في الشتاء الماضي. |
Hey, Susan, bleiben Sie in seichten Gewässern. | Open Subtitles | مهلاً، (سوزان)، أبدئي بنهاية ضحلة |
Das Mädchen, won dem Sie sagten, ihr Atem wäre schnell und flach, Jacquelin Mathis, hat in den letzten 2 Wochen 3 Verabredungen mit der Schulärztin gehabt. | Open Subtitles | الفتاة التي تلهمك كانت سريعة و ضحلة .. جاكلين ماتيس كانت لها 3 مواعيد مع ممرضة المدرسة خلال الأسبوعين الماضيين |
Weiß nicht, aber wenn's zu flach ist, brechen wir uns sowieso den Hals. | Open Subtitles | لا أدري، لكن سينكسر عنقانا إن كانت المياه ضحلة. تشبّث بي. |
Ich erinnere mich an diesen Baum. Wir gingen dahinter in Deckung. Es ist zu flach. | Open Subtitles | أتذكر هذه الشجرة , لقد احتمينا ورائها انها ضحلة جدا |
Die wollten beweisen, dass Frauen oberflächlich seien und nicht hinter die Fassade blicken können. | Open Subtitles | لقد كانوا يحاولون إثبات بأن النساء مياة ضحلة و لا تستطيع رؤية ما وارء السطح. |
Bevor ich Jägerin wurde, war ich... ..ich würde nicht sagen oberflächlich, aber... ..sagen wir, dass eine bestimmte Person, nennen wir sie Spordelia,... ..mir gegenüber wie eine klassische Philosophin aussah. | Open Subtitles | ...قبل أن أكون المبيدة ، كنت ...حسنا ، أنا .. لا أريد أن أقول ضحلة ، لكن |
Ich hab nur verpasst, dass du mir sagst, wie oberflächlich ich bin. | Open Subtitles | انا لست من نوعك المفضل رجاءا كل ما افتقده هو ما اخبرتني به هو كم انا ضحلة ( سطحية) وغير جادة |
Es ist zu seicht. | Open Subtitles | انها ضحلة جداً |
Durchkreuzt von flachen Tidengewässern. | Open Subtitles | تتقاطع بها جداول ضحلة متلاطمة الأمواج. |
Gordon, ihr Boot ist gerade in sehr seichten Wasser, aber wir werden jetzt gehen, es zusammen bringen und morgen wiederkommen und Sie wegblasen. | Open Subtitles | (جوردون) ، هنا نوع من القوارب في مياه ضحلة الآن ولكن نحن ذاهبون إلى الذهاب بعيداً، والحصول عليها معا وأعود وأضربه بعيداً |