"ضحوا" - Translation from Arabic to German

    • Opfer
        
    • gaben ihr
        
    • geopfert haben
        
    • die ihr
        
    • opferten ihr
        
    Jeder, der jetzt noch im Kampf um Berlin fällt, bringt seine Opfer umsonst. Open Subtitles من الآن فصاعدا , كل من يموت في معركة السيطرة على برلين سوف ضحوا حياتهم عبثا.
    Was auch geschehen ist, es hat sehr viele Opfer verlangt. Open Subtitles بغض النظر عن النتيجة الكثير من الناس قد ضحوا
    Zwei unserer Brüder gaben ihr Leben im Dienste Gottes. Open Subtitles أثنين من أخوتنا ضحوا بحياتهم أيضاً لخدمة الألهة
    Sie gaben ihr Leben für unsere Freiheit, und wir danken mit etwas Praktischem, wo man sich hinsetzen und die Schuhe zubinden kann. Open Subtitles لقد ضحوا بحياتهم لأجل حريتنا وسنتذكرهم بمكان مناسب ليجلسوا لدقيقة ويربطوا رباط أحذيتهم
    Zu wissen, dass sie bereitwillig ihre Leute geopfert oder gar ihr Volk geopfert haben, um ihre Interessen zu schützen, TED نعلم أنهم سمحوا لموظفيهم بالتضحية بأنفسهم لكي يحموا مصالحهم. بل الأدهى، أنهم ضحوا بموظفيهم لحماية مصالحهم الشخصية.
    Und er versucht, das zu beweisen, indem er die Leichen junger Männer schändet, die ihr Leben im Kampf für die Demokratie geopfert haben! Open Subtitles ويحاول إثبات ذلك عن طريق تدنيس جثمان رجال صغار ضحوا بحياتهم في سبيل الدفاع عن الديمقراطية
    Noch die der Männer, die ihr Leben für die Krone ließen. Open Subtitles ليس أحدًا من الرجال الذين ضحوا بحياتهم من أجل التاج
    Aber er und deine Mutter opferten ihr Leben, um deins zu retten. Open Subtitles و لكنه هو و أمك ضحوا بحياتهم لينقذوا حياتك
    Die mutigen Soldaten, die für diese große Nation das ultimative Opfer gebracht haben. Open Subtitles هم جنود شجعان ضحوا بأرواحهم لأجل تلك الأمة العظيمة
    Sie sind keine Opfer und sind es nie gewesen. Open Subtitles لقد ضحوا بأنفسهم، والوقت لم يكن مناسبا
    Ich habe nachgedacht. Nicht nur wir hatten Opfer zu bringen. Open Subtitles كنت أفكر , نحن لسنا الوحيدين الذين ضحوا
    Als ultimatives Opfer gaben sie ihr Leben, um die Matrix in einem Grabmal einzusperren, das aus ihren eigenen Körpern besteht, ein Grabmal, das wir nicht finden können. Open Subtitles وقدموا أكبر تضحية عندما ضحوا بحياتهم لكي يخفوا (القالب) بعيداً في مقبرة مصنوعة من أجسادهم نفسها مقبرة لا يمكننا العثور عليها
    Eine Menge Marsianer gaben ihr Leben, um uns auf dieses Schiff zu bekommen. Open Subtitles الكثير من المريخيون ضحوا بحياتهم لإلحاقنا بتلك السفينة
    Sie gaben ihr Leben, um das Ma Fu Ba auszusprechen, einen mächtigen Fluch, der Piccolo einzusperren vermochte. Open Subtitles ... لقد ضحوا بأرواحهم ليكملوا لعنة المافو بال " , هذه اللعنة " . "التي قهرت و سجنت "بيكولو
    Sie gaben ihr Leben, um uns zu retten. Open Subtitles ضحوا بحياتهم من أجل إنقاذنا
    Und er versucht, das zu beweisen, indem er die Leichen junger Männer schändet, die ihr Leben im Kampf für die Demokratie geopfert haben! Open Subtitles ويحاول إثبات ذلك عن طريق تدنيس جثمان رجال صغار ضحوا بحياتهم في سبيل الدفاع عن الديمقراطية
    Es ist Zeit, dass ihr erfahrt, was diese Männer für den Glauben geopfert haben. Open Subtitles إنه الوقت الذي يجب أن تعلموا فيه بماذا ضحوا من أجل الايمان
    Jene, die ihre Leben geopfert haben, damit alle frei sein können. Open Subtitles ولكن يجب علينا أن لا ننسى من ذاكرتنا من فقدناهم من ضحوا بحياتهم من أجل نعيش جميعاً أحرار
    Er würdigt alle diejenigen, die zu Gunsten des Friedens in Tadschikistan in der UNMOT gedient haben, und insbesondere diejenigen Mitglieder der UNMOT, die ihr Leben für die Sache des Friedens hingegeben haben. UN وخاصة أعضاء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان الذين ضحوا بحياتهم لخدمة قضية السلام.
    Heute Nacht gedenken wir derer, die ihr Blut gegeben haben, um dieses Land zu verteidigen. Open Subtitles اليوم سوف نتذكر من ضحوا بدمائهم لحماية هذه البلد
    Aber er und deine Mutter opferten ihr Leben, um deins zu retten. Open Subtitles ولكنه وأمك ضحوا بحياتهما من أجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more