"ضغطاً" - Translation from Arabic to German

    • Druck
        
    Aber inzwischen willst du so dringend Sex, dass der Druck zu groß ist. Open Subtitles لكن الآن أنتَ ترغب بشدّة بأن تمارس الجنس، لكن ذلك يمارس ضغطاً
    Wir leben auf einem vom Menschen dominierten Planeten und üben damit noch nie da gewesenen Druck auf die Erdsysteme aus. TED نحن نعيش في كوكب يسوده البشر، الذين يمثلون ضغطاً غير مسبوق على أنظمة كوكب الأرض.
    Das Problem ist, dass wir einen vierfachen Druck auf diesen armen Planeten ausüben, einen vierfachen Druck, von dem der erste Druck natürlich Bevölkerungswachstum ist. TED المشكلة أننا نضع ضغطاً رباعياً على هذا الكوكب المسكين، ضغطاً رباعياً، أول عوامله هو بالطبع النمو السكاني.
    Dies, meine Freunde, ist ein menschlicher Druck auf den Planeten von gigantischem Ausmaβ. TED وهذا، أصدقائي الأعزاء، يفرض على الكوكب ضغطاً بشرياً هائل التبعات.
    Aber ich stehe unter massivem Druck von oben. Open Subtitles أنى أتلقى ضغطاً كبيراً من مديرينٍ فى الأعلى
    Aber sie sind brauchbar, weil sie Mama und Papa die Augen öffnen für dieses soziale Virus und die Regierung unter Druck setzen, damit sie was tut. Open Subtitles لهذا الفيرس الإجتماعى و يمثلون ضغطاً على الحكومة لكى تفعل شىء
    Und dieser Druck kann ja nicht gut sein. Open Subtitles كأن على صدري ضغطاً أو حملاً ثقيلاً وهذا شيء غير جيد على ما أعتقد
    Es hätte auch eine Frau sein können, die mit ihrem Knie den Druck verstärkt hat. Open Subtitles أو ربما كانت امرأة تستخدم ركبتها لتضع ضغطاً زائداً
    Also, zieht die Schwerkraft ihn weiter zusammen und wenn es nichts gibt, dass Druck erzeugt, um ihn zu erhalten, wird er einfach kollabieren. Open Subtitles ونظراً لانعدام تفاعلات نووية تُولّد ضغطاً كافياً ليدعم النجم نفسه فسينهار ببساطة وتتولّد حينئذٍ موجة صادمة
    Äh, das klingt nach einer Menge Druck. Können wir nicht eine etwas weniger druckvolle Aufgabe für mich finden? Open Subtitles هذا يبدو ككثير من الضغط ، هل يمكنك العثور على مهمة أقل ضغطاً من هذا لي ؟
    - Ich weiß, dass der Druck... Open Subtitles وأعلم أن هذا يشكل ضغطاً كثيرا عليك.. ولكن
    Das erzeugt vorne zu wenig Druck und dadurch zu wenig Auftrieb, um die Schwerkraft zu überwinden. Open Subtitles ذلك يُنتج ضغطاً واهياً على الوجه، وهكذا، لا دفع صاعد كافٍ لمُوازنة الجاذبيّة.
    Schlüsselbein erneut gebrochen, Schulter ausgerenkt, Druck auf Lungen. Open Subtitles عظمة الترقوة مكسورة مرّة أخرى خلع كتفها يسبب ضغطاً على رئتيْها
    So eine große Spanne übt einen unglaublichen Druck auf die Messingplatten aus. Open Subtitles امتداد طويل كهذا سيضع ضغطاً كبيراً حمالات الصفائح
    Wir üben ausreichend Druck auf sie aus, und jemand wird einen Fehler machen. Open Subtitles إن وضعنا ضغطاً كافياً عليهم سينطق شخص ما انتظري
    Er hat mich zu sehr unter Druck gesetzt. Open Subtitles كان هذا يضع ضغطاً كثيراً عليّ.
    Das nennen sie keinen unzumutbaren Druck? Open Subtitles ألا تُسمي ذلك ضغطاً غيرَ مرغوبٍ فيه؟
    Und der Druck für dich wäre nicht so groß. Open Subtitles كلّ ما أقوله أنّه سيكون ضغطاً أقلّ عليك
    Ich habe dich mit meinem Umzug unter Druck gesetzt. Open Subtitles وضعت ضغطاً كبيراً عليك بقدومي لهنا
    Und ich brauche Subunternehmer, die mäßigen Druck auf Personen ausüben, mit denen meine Kunden zu Recht oder Unrecht ein Hühnchen zu rupfen haben. Open Subtitles بعبارة أخرى، أنا بحاجة لمقاول من الباطن يمكنه أن يمارس ضغطاً ليّناً على الأشخاص الذين يرى عملائي, صوابا أم خطأ ضرورة تكسير عظامهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more