Da ist mir bewusst geworden, dass jeder Gepäck hat, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | وهنا لاحظت أن الجميع لديه ثِقل ، ومن ضمنهم أنا |
Sie sagen also, dass das alles nur ein riesiger Zufall ist... dass wir in 24 Stunden plötzlich 4 Opfer haben sie selbst mit eingeschlossen? | Open Subtitles | أتحاول ان تقول أن كل ماحدث كان بمحض الصدفه ؟ وأنه فجأة عثرنا على أربعة ضحايا في 24 ساعه وانت من ضمنهم |
Das sind Millionen Menschen weltweit, die generierte Stimmen nutzen, einschließlich Professor Hawking, der eine Stimme mit amerikanischem Akzent verwendet. | TED | الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية. |
Es gibt die Mitarbeiter des Monats, einschließlich Dschingis Khan, Charles Dickens. | TED | هؤلاء موظفو الشهر، من ضمنهم جنكيزخان ، وتشارلز دوكنز. |
Er ist für alle offen... inklusive unserem amtierenden Meister, dem König. | Open Subtitles | إنها مفتوحة لكل القادمين ومن ضمنهم بطلنا حامل اللقب الملك |
Jemand muss den Menschen ja den Arsch retten, inklusive Ihren. | Open Subtitles | على أحدهم إنقاذ حياة الناس و حياتكِ من ضمنهم |
Bis 2050 wird es 150 Millionen Menschen betreffen -- was übrigens viele von ihnen einschließen wird. | TED | وفي عام 2050، سيصيب 150 مليون شخص، و سيكون العديد منكم من ضمنهم بالمناسبة. |
- Hah. - Mir Auch. Er hat also eine Menge Leute verärgert? | Open Subtitles | لقد قام بتعذيب معظم سكان البلدة , و من ضمنهم أنا |
Ich hatte außerdem das Glück, Auch von einigen starken männlichen Vorbildern umsorgt und ermutigt zu werden, darunter mein Vater, mein Bruder, meine Onkel und Großväter. | TED | أيضاً كنت محظوظة بما يكفي لأكون موضع إعتزاز وتشجيع ببعض النماذج القدوة للرجال أيضاً، ضمنهم والدي، أخي، أعمامي وجدودي. |
6 wurden aus dem Wasser geborgen, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | تم إنقاذ ستة أفرادٍ من المياه وأنا ضمنهم. |
Sechs wurden aus dem Wasser gerettet. Mich eingeschlossen... sechs. | Open Subtitles | تم إنقاذ ستة أفرادٍ من المياه وأنا ضمنهم. |
- Da sind noch zwei Mann, der Fahrer eingeschlossen. - Danke. | Open Subtitles | هناك رجلان ، من ضمنهم ذلك السائق شكرا لك |
Meine Munition... wird knapp, ich habe viele Verwundete, mich eingeschlossen,... | Open Subtitles | لدي نقص شديد في الذخيرة لدي الكثير من الجرحى وأنا من ضمنهم |
Sie aßen mehrere kleine Kinder, einschließlich einer Nichte. | Open Subtitles | طَبخوا وأَكلوا عِدّة من الأطفال من ضمنهم أبنة أختهم |
Saddam schützt und unterstützt Terroristen, einschließlich Al-Kaida. | Open Subtitles | صدام حسين يساعد ويحمى إرهابيين من ضمنهم أعضاء بالقاعدة |
"einschließlich einer Kathrin Lake aus South Dakota." | Open Subtitles | من ضمنهم كاثرين سابقا من سايموكس جنوب ولايه داكوتا وتأمل بالاستقامه |
Gravitation kann die Dimensionen durchschreiten, einschließlich der Zeit. | Open Subtitles | الجاذبية.. بوسعها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن. |
Ja, solche Freunde brauche ich nicht, denn wenn das vorbei ist, will er, dass ich seine ganze Crew umlege, inklusive der Familien. | Open Subtitles | نعم , لا أريد أصدقاء كهذا لأننا عندما ينتهي الأمر سيريد مني قتل جميع طاقمه , والعائلة من ضمنهم |
Diese Leute waren am Wochenende in Clubs, und sind innerhalb von drei Tagen verschwunden, inklusive dem Opfer von heute Morgen. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يذهبون للنوادي طوال فترة نهاية الاسبوع واختفوا خلال 3 ايام من ضمنهم ضحايا هذا الصباح |
Wir reden hier von 11 Leuten, inklusive des SEAL Teams, das ihn herbrachte. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن إحدى عشر شخص من ضمنهم الفريق الموثوق |
Wir schicken fünf Männer. Du solltest unter ihnen sein. | Open Subtitles | نحن سنرسل خمسة رجال وأنت يجب أن تكون من ضمنهم |
Zusätzliche Vergütung: Dankbarkeit jetziger und zukünftiger Generationen, unter anderem Auch meiner Tochter. | TED | تعويضات إضافية: امتنان الأجيال الحالية والقادمة، من ضمنهم ابنتي. |
Er nahm zehn der Schwächsten, darunter mein Schwiegersohn, und tötete sie vor den Augen der Dorfbewohner. | Open Subtitles | فأخذ عشرة من الأقوى مرضاً من ضمنهم زوج أبنتي وأعدمهم أمام القرية بأسرها |
Niemand in diesem Krankenhaus, mich inbegriffen, sah sich bisher mit einer so schweren Gesichtsverletzung konfrontiert. | Open Subtitles | لا أحد بهذا المستشفى ومن ضمنهم أنا سبق وواجه جرحًا في الوجه بهذه الخطورة |