"ضمنهم" - Translation from Arabic to German

    • eingeschlossen
        
    • einschließlich
        
    • inklusive
        
    • ihnen
        
    • Auch
        
    • darunter
        
    • inbegriffen
        
    Da ist mir bewusst geworden, dass jeder Gepäck hat, mich eingeschlossen. Open Subtitles وهنا لاحظت أن الجميع لديه ثِقل ، ومن ضمنهم أنا
    Sie sagen also, dass das alles nur ein riesiger Zufall ist... dass wir in 24 Stunden plötzlich 4 Opfer haben sie selbst mit eingeschlossen? Open Subtitles أتحاول ان تقول أن كل ماحدث كان بمحض الصدفه ؟ وأنه فجأة عثرنا على أربعة ضحايا في 24 ساعه وانت من ضمنهم
    Das sind Millionen Menschen weltweit, die generierte Stimmen nutzen, einschließlich Professor Hawking, der eine Stimme mit amerikanischem Akzent verwendet. TED الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية.
    Es gibt die Mitarbeiter des Monats, einschließlich Dschingis Khan, Charles Dickens. TED هؤلاء موظفو الشهر، من ضمنهم جنكيزخان ، وتشارلز دوكنز.
    Er ist für alle offen... inklusive unserem amtierenden Meister, dem König. Open Subtitles إنها مفتوحة لكل القادمين ومن ضمنهم بطلنا حامل اللقب الملك
    Jemand muss den Menschen ja den Arsch retten, inklusive Ihren. Open Subtitles على أحدهم إنقاذ حياة الناس و حياتكِ من ضمنهم
    Bis 2050 wird es 150 Millionen Menschen betreffen -- was übrigens viele von ihnen einschließen wird. TED وفي عام 2050، سيصيب 150 مليون شخص، و سيكون العديد منكم من ضمنهم بالمناسبة.
    - Hah. - Mir Auch. Er hat also eine Menge Leute verärgert? Open Subtitles لقد قام بتعذيب معظم سكان البلدة , و من ضمنهم أنا
    Ich hatte außerdem das Glück, Auch von einigen starken männlichen Vorbildern umsorgt und ermutigt zu werden, darunter mein Vater, mein Bruder, meine Onkel und Großväter. TED أيضاً كنت محظوظة بما يكفي لأكون موضع إعتزاز وتشجيع ببعض النماذج القدوة للرجال أيضاً، ضمنهم والدي، أخي، أعمامي وجدودي.
    6 wurden aus dem Wasser geborgen, mich eingeschlossen. Open Subtitles تم إنقاذ ستة أفرادٍ من المياه وأنا ضمنهم.
    Sechs wurden aus dem Wasser gerettet. Mich eingeschlossen... sechs. Open Subtitles تم إنقاذ ستة أفرادٍ من المياه وأنا ضمنهم.
    - Da sind noch zwei Mann, der Fahrer eingeschlossen. - Danke. Open Subtitles هناك رجلان ، من ضمنهم ذلك السائق شكرا لك
    Meine Munition... wird knapp, ich habe viele Verwundete, mich eingeschlossen,... Open Subtitles لدي نقص شديد في الذخيرة لدي الكثير من الجرحى وأنا من ضمنهم
    Sie aßen mehrere kleine Kinder, einschließlich einer Nichte. Open Subtitles طَبخوا وأَكلوا عِدّة من الأطفال من ضمنهم أبنة أختهم
    Saddam schützt und unterstützt Terroristen, einschließlich Al-Kaida. Open Subtitles صدام حسين يساعد ويحمى إرهابيين من ضمنهم أعضاء بالقاعدة
    "einschließlich einer Kathrin Lake aus South Dakota." Open Subtitles من ضمنهم كاثرين سابقا من سايموكس جنوب ولايه داكوتا وتأمل بالاستقامه
    Gravitation kann die Dimensionen durchschreiten, einschließlich der Zeit. Open Subtitles الجاذبية.. بوسعها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن.
    Ja, solche Freunde brauche ich nicht, denn wenn das vorbei ist, will er, dass ich seine ganze Crew umlege, inklusive der Familien. Open Subtitles نعم , لا أريد أصدقاء كهذا لأننا عندما ينتهي الأمر سيريد مني قتل جميع طاقمه , والعائلة من ضمنهم
    Diese Leute waren am Wochenende in Clubs, und sind innerhalb von drei Tagen verschwunden, inklusive dem Opfer von heute Morgen. Open Subtitles هؤلاء الناس يذهبون للنوادي طوال فترة نهاية الاسبوع واختفوا خلال 3 ايام من ضمنهم ضحايا هذا الصباح
    Wir reden hier von 11 Leuten, inklusive des SEAL Teams, das ihn herbrachte. Open Subtitles نحن نتحدث عن إحدى عشر شخص من ضمنهم الفريق الموثوق
    Wir schicken fünf Männer. Du solltest unter ihnen sein. Open Subtitles نحن سنرسل خمسة رجال وأنت يجب أن تكون من ضمنهم
    Zusätzliche Vergütung: Dankbarkeit jetziger und zukünftiger Generationen, unter anderem Auch meiner Tochter. TED تعويضات إضافية: امتنان الأجيال الحالية والقادمة، من ضمنهم ابنتي.
    Er nahm zehn der Schwächsten, darunter mein Schwiegersohn, und tötete sie vor den Augen der Dorfbewohner. Open Subtitles فأخذ عشرة من الأقوى مرضاً من ضمنهم زوج أبنتي وأعدمهم أمام القرية بأسرها
    Niemand in diesem Krankenhaus, mich inbegriffen, sah sich bisher mit einer so schweren Gesichtsverletzung konfrontiert. Open Subtitles لا أحد بهذا المستشفى ومن ضمنهم أنا سبق وواجه جرحًا في الوجه بهذه الخطورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more