Wir haben alles, was wir brauchen: Von der Sonne kommt genug Energie auf die Erde; jede Stunde kommt genug davon, um die ganze Welt ein Jahr zu versorgen. | TED | ولدينا كل ما نحتاجه: طاقة كافية تأتينا من الشمس إلى الأرض كل ساعة لتزويد العالم باسره بإحتياجات الطاقة لمدة عام كامل. |
Atmosphärenteilchen erhalten genug Energie, um sich aus der Schwerkraft des Planeten zu befreien, verflüchtigen sich ohne Wiederkehr in den Weltraum. | TED | جزيئات الغلاف الجوي لديها طاقة كافية للإفلات من جاذبية الكوكب، هاربةً إلى الفضاء بلا رجعة. |
Und die Gedanken an seine Familie, seine Kinder und seine Frau, schufen genug Energie, genug Antrieb in ihm, dass er tatsächlich aufgestanden ist. | TED | وتلك الأفكار عن عائلته عن أولاده .. عن زوجته ولدت في نفسه طاقة كافية كافية لكي تحفزه لكي يقوم بالفعل |
Das ist genug Strom, um den Tagesbedarf von 200 amerikanischen Haushalten zu decken. | TED | هذه طاقة كافية لتلبية الإحتياجات الكهربائية اليومية لمئتين أسرة أمريكية. |
Hast du genug Kraft übrig, um die Hexen zu finden? | Open Subtitles | هل تبقّت لديك طاقة كافية لإيجاد أولئك الساحرات؟ |
Er wird genug Energie in dem Bereich entwickeln, nach einem Tag, einer Nacht, und einem Tag, um sich tatsächlich dazu zu motivieren, aufzustehen. | TED | وها هو يولد طاقة كافية في هذه المنطقة بعد نهار ثم ليل ثم نهار لكي يحفز نفسه للقيام |
Wir werden nur aus erneuerbaren Quellen nicht genug Energie bekommen. | TED | إننا لن نحصل على طاقة كافية من المصادر المتجددة وحدها |
Wenn man das täte und sie an eine Turbine anschlösse, würde das genug Energie produzieren, um mich einen Tag lang zu 'betreiben'. | TED | إذا فعلت ذلك ثم ربطتها بمولد، من شأنه أن يخلق طاقة كافية لجعلي موجودة ليوم واحد. |
Photonen brauchen kein Kabel. Sie fallen auf jedes Dach und sie generieren genug Energie für alle Bedürfnisse eines Haushalts. | TED | الفوتونات لاسلكية، يقعون على سقف كل بيت، ويولدون طاقة كافية لسد احتياجات كل منزل. |
Ist erstaunlich, dass Gehirne genug Energie produzieren, um Beine zu bewegen. | Open Subtitles | من المذهل إن العقل يمكنه أن يولد طاقة كافية ليجعل تلك الأرجل تتحرك |
Weniger würde nicht genug Energie... | Open Subtitles | أي شيء أقل لن يعطي طاقة كافية في مسألة الدفق ,لصنع القفز ببوابة النجوم |
Wir werden bald genug Energie aufgenommen haben, um dieses Schiff zu zerstören, diese Welt und all die Sterne und Welten darüber hinaus. | Open Subtitles | وسرعان ما سنمتص طاقة كافية تسمح لنا بالتهام تلك المركبة ثم هذا العالم، وكل ما وراءه من نجوم وعوالم |
Er enthält nicht genug Energie, um als erstklassiger Sprengstoff zu gelten, aber in den meisten Situationen ist es viel leichter, eine Flasche Wodka als einen Klotz C-4 zu finden. | Open Subtitles | إنه لا يحتوي على طاقة كافية لكي يؤهل كقنبلة من المستوى الأول ولكن في معظم الحالات يكون أسهل لك |
Ein Jäger/Sammler braucht 25 Quadratkilometer Gelände, um genug Nahrung für sich zu finden, genug Energie in Form von Pflanzen und Fleisch, um zu überleben. | Open Subtitles | يحتاج الصياد المزارع لمساحة 10 ميل مربع ليسد رمقه. طاقة كافية في صورة نبات ولحم ليعيش. |
Der Hund lieferte genug Energie, um es zu ködern. | Open Subtitles | مما يدل على أن الكلب ولد طاقة كافية لينجح كطعم |
Ich habe genug Energie für Danny aufgewendet. | Open Subtitles | أنا لم أعد أهتم , لقد بذلت طاقة كافية لداني |
Die Batterien haben noch genug Energie, um ein Funkfeuer zu liefern. | Open Subtitles | البطاريات يمكنها تزويد طاقة كافية لتوفير طلعة استكشاف |
Wir können nie genug Strom erzeugen, um die Umlaufbahn zu durchbrechen. | Open Subtitles | لن نحدث طاقة كافية للحروج من مدار الكوكب |
Sie könnten die gesamte Steeler Offensive Line an diesem Ventil drehen lassen und immer noch nicht genug Kraft haben um das zu bewirken. | Open Subtitles | بوسعكِ إحضار فريق هجوم فولاذي يضغطون على ذلك الصمام، و لن يولدوا طاقة كافية للقيام بهذا! |
Aber das innere Rad dreht sich nur mit genügend Reservestrom. | Open Subtitles | و لكن الدولاب الداخلي سيدور ويعمل يدويا بمجرد الحصول على طاقة كافية |
Wir wissen nicht, ob die Energie reicht. | Open Subtitles | نحن لا نعلم إذا كان هناك طاقة كافية لطلقة واحده |