"طالما أنني" - Translation from Arabic to German

    • Solange ich
        
    • lange ich
        
    Nein, George. Es ist in Ordnung, Solange ich meine Tasche habe. Open Subtitles لا يا جورج الأمر ليس مهما طالما أنني إستعدت الحقيبة
    Solange ich nicht zum Schuhe shoppen mitkommen muss, ist mir das recht. Open Subtitles حَسناً، طالما أنني لن اذْهبَ للتسوّق من أجل الاحذية ذلك يناسبني
    Solange ich nur eine Vertretung bin, kann ich versetzt werden. Open Subtitles طالما أنني لست بذي أهمية فسأرحل بعيداً عنك
    Aber ich habe Ihnen die Grundregeln erklärt: Solange ich hier nichts Belastendes höre... Open Subtitles لكني أخبرتك بالقواعد هنا طالما أنني لا أسمع عن أي شيء يؤذي...
    Aber ich war sicher, Solange ich wusste wo der Transporter war. Open Subtitles لكنني كنت بأمان طالما أنني أعرف مكان الناقل
    Er sagte ein Tag hin oder her wäre ihm egal, Solange ich am Ende eine Entscheidung treffen würde. Open Subtitles قال بأن يوماً هنا أو هناك لا يهم طالما أنني أخطو تجاه قرار
    Solange ich den Kampf überlebe, interessiert mich das nicht. Open Subtitles ،اسمع، طالما أنني سأنجو من القتال فلا يهمني مسألة البحث الروحاني
    Ich werde das Sorgerecht teilen, Solange ich in der ersten Position bin. Open Subtitles سأتشارك الحبس طالما أنني في المركز الأول
    Werde ich nicht, Solange ich mein Herz geschlossen halte und deine Interaktionen von der Straße. Open Subtitles لن أفعل, طالما أنني أبقي قلبي مغلقا وتفاعلنا سريا
    Solange ich jemanden beibrigen kann, wie man einen Ball wirft, ist es mir egal, welche DNA er hat. Open Subtitles طالما أنني سأتمكن من تعليم .. طفل كيف يرمي الكرة فلا يهمني من والداه
    Mir ist egal, was Roys Feuer entfacht, Solange ich es bin, der es ausmachen darf. Open Subtitles انظري, لا أهتم بما يثير شهوة روي طالما أنني الوحيدة المسؤولة عن اطفائها.
    Bleib bei mir und du wirst das alles haben, Solange ich da bin und keinen Moment länger. Open Subtitles ابقَ معي وستنال كل شيء، طالما أنني بالجوار ولا لحظة أكثر
    Hoffentlich werde ich dadrin fertig damit, denn Solange ich lese, bedeutet es, dass du es nicht versaust. Open Subtitles على أمل, أن أنهيه هناك، لأنه طالما أنني أقرأ، فهذا يعني أنك لا تفسد الأمور.
    Ich hab ihm immer gesagt, Solange ich am Leben bin, wird ihm nichts passieren. Open Subtitles عندما كان صغيراً كنت أقول له طالما أنني على قيد الحياة لن يحدث لك مكروه
    Solange ich mich in den Wänden eines heiligen Ortes befinde, bin ich sicher. Open Subtitles طالما أنني داخل جدران المكان المقدس، فأنا بأمان.
    Er ist legal, Solange ich keinen Sex mit ihnen habe. Open Subtitles إنها قانونية,طالما أنني لا أمارس الجنس معهن
    Solange ich das Richtige tue, wird Gott mich beschützen. Open Subtitles طالما أنني أقوم بالأمر الصحيح فسيحبني الرب
    Meine Chefs kümmert es nicht, welchen Zombie ich als nächstes ausschalte, Solange ich mich durch die Liste arbeite. Open Subtitles لا يبالي المسؤولون عني بمن التالي طالما أنني مستمر بإطراد
    Ich wäre auch in einer Pappschachtel unter einer Autobahn glücklich, Solange ich bei dir bin. Open Subtitles أنا سأكون سعيداً بعيشي في صندوق من الورق المقوّى تحت طريق سريع طالما أنني أكون معك. أترى؟
    Solange ich irgendwas tue, sind Sie froh, wenn Sie dabei sein dürfen. Open Subtitles طالما أنني أفعل شيئاً، أنتم مستمتعون فقط بالمشاهدة
    Und so lange ich da bin und Magie in dein Leben bringe, wirst du das nicht können. Open Subtitles و طالما أنني هنا و أدخل لك السحر لحياتك فلن تستطيع أن تخسرني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more