"طبخ" - Translation from Arabic to German

    • kochen
        
    • Kochbuch
        
    • kocht
        
    • gekocht
        
    • Koch
        
    • Essen
        
    • roh
        
    • Kochkünste
        
    • Kochkunst
        
    • Küche
        
    • Kochstunden
        
    Was, wenn die Eltern beiden von Anfang an beigebracht hätten, Instant-Nudeln zu kochen? TED الآن، ماذا لو علَّم الأبوين، منذ البداية، الفتى والفتاة معا طبخ الإندومي؟
    Wenn wir schon mal hier sind, sollten wir wenigstens einmal etwas richtiges kochen. Open Subtitles أعرف على الأقل و نحن هنا يجب أن نحاول طبخ وجبة حقيقية
    Wir wollten ein französisches Kochbuch... für Amerikanerinnen, die keine Köchinnen haben. Open Subtitles أردنا أن نؤلف كتاب طبخ فرنسي للسيدات الأمريكيات اللواتي يفتقدن هذه الوصفات
    Sie kocht... wäscht und näht mit den Mädchen. Open Subtitles من طبخ وخياطة وكل شيء آخر إنه كالحلم الذي أصبح حقيقة
    Als wäre das nicht schlimm genug, scheint das Meth... aus keinem Spitzenlabor in Mexiko zu stammen... sondern wir glauben, es wurde genau hier gekocht, im Land der Verzauberung. Open Subtitles الاسوأ من ذلك، انه لم يأتي من احد مختبرات المكسيك الجيدة. نعتقد بانه طبخ هنا، في ارضنا.
    Das sind 130 Millionen Dollar Profit, die nicht von einem minderwertigen Koch weggepisst werden. Open Subtitles هذه 130 مليون دولار ربح لم يتم إهمالها لأجل طبخ بدائي.
    Es geht ums Essen, aber nicht unbedingt ums kochen. TED أمر يتعلق بالغذاء , لكن ليس في مجال طبخ الطعام
    Einige kochen Ratten, wenn sie aus der Kombüse nichts stehlen können. Open Subtitles البعض عليه طبخ الفئران إذا لم يستطيعوا السرقة من المطبخ
    Bis letzte Woche konnte ich noch gar nicht kochen. Open Subtitles في الواقع , من الأسبوع الماضي يمكنني طبخ أي شيء
    Keine Ahnung. Jedenfalls kann ich nichts kochen. Nicht in dieser Küche. Open Subtitles لا أعلم، ولكن لا يمكنني طبخ الطعام ليس في هذا المطبخ
    Als Küchenchefin ist es mein Job, Michel, schmackhafte Gerichte zu kochen. Open Subtitles أَنا كبير طبَّاخين، ميتشل. هذا عملى طبخ الغذاءِ الذي يَتذُوقُ جيداً.
    Ihr wisst schon, wenn man in so einen Plattenbau geht und auf jedem Stockwerk riecht man was anderes und man fragt sich, was die Leute da kochen. Open Subtitles كما تعلم عندما تذهب إلى مجمع سكني وتشم رائحة طبخ الآخرين في كل طابق
    Aber komm schon, jede gelangweilte Hausfrau, die eine essbare Lasagne kocht, denkt, sie kann ein Kochbuch schreiben. Open Subtitles كلّ ربّة بيت ضجرة قادرة على إعداد اللازانيا تظن أنها قادرة على تأليف كتاب طبخ. أترى أني مثل أي ربّة بيت أخرى؟
    Wir machen das hier für sein Kochbuch. Open Subtitles أنه يكتب كتاب طبخ لهذا السبب نتناول وجبات الغداء
    Gut, dass deine Mutter das Essen für die Generalprobe nicht kocht. Open Subtitles أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف
    Es studiert, daraus gekocht, es beurteilt und so weiter. Open Subtitles و بدراسته، و طبخ بعض وصفاته و تقييمه و إلخ ـ ـ
    Dein Partner ist ein Informant für Jamie Oliver. (Koch) Open Subtitles *شريكك هو مخبر لدى جيمي أوليفر مقدم برنامج طبخ*
    Die Bauchspeicheldrüse habe ich roh gelassen, Ma'am. Open Subtitles أو أفضّلُ أن تتركيه وسيّدتي لقد تركتُ البنكريا بدون طبخ
    Ich wollte nur Daniels Kochkünste probieren. Open Subtitles لقد كنت أجرب طبخ دانيال أنه رائع
    Lavon, ich kann aus Erfahrung sagen, dass die Kochkunst der Frau entscheidet, ob eine Ehe hält und sich nicht abnutzt. Open Subtitles اتعلم ليفون استطيع ان اقول لك بان طبخ الزوجات هي واحدة من المكونات الرئيسية في وصفة هي عملية طويلة والمحبة انظروا إلى الوقت
    In ein paar Tagen kannst du zum Mond und Kochstunden nehmen, was Frank angeht. Open Subtitles لأنه في الأيام القادمة قد تذهبين للقمر وتتلقين دروس طبخ لما يحب " فرانك "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more