"طرق عديدة" - Translation from Arabic to German

    • viele Möglichkeiten
        
    • viele Arten
        
    • viele Wege
        
    • verschiedene Arten
        
    Das Internet hat uns viele Möglichkeiten zur Zeitverschwendung gegeben, TED وفرت لنا الإنترنت طرق عديدة لتضييع الوقت.
    Es gibt viele Möglichkeiten, als Säugetier zu leben. Als hüpfendes Känguru in Australien. Ein Pferd galoppiert in Asien, und in Brasilien entwickelt ein Wolf lange Beine. TED هناك طرق عديدة لتكون من الثدييات. القفزات 'رو في أوز. الحصان يركض فى آسيا ، و الذئب يتطور ركيزة الساقين فى البرازيل.
    Es gibt viele Möglichkeiten für einen Officer, den Namen zu einem Gesicht herauszufinden. Open Subtitles ثمة طرق عديدة للشرطيين بأن يعرفوا اسماء الأشخاص
    Es gibt viele Arten zu sterben. Verhungern ist nicht meine bevorzugte. Open Subtitles هناك طرق عديدة للموت الموت جوعا ليس طريقتى المفضلة
    Dies ist nur ein theoretisches Konzept. Es gibt viele Arten, die Daten zu verarbeiten. Open Subtitles هذا مجرد مفهوم نظري، وثمة طرق عديدة لتنظيم تلك البيانات
    Es gibt so viele Wege, sich mit Menschen zu verbinden. TED في الحقيقة هناك طرق عديدة تمكننا من التواصل مع الآخرين.
    Es gibt viele verschiedene Arten sich kritischem Denken anzunähern, aber hier ist ein Fünf-Schritte-Verfahren, das einem hilft, jede Menge Probleme zu lösen. TED توجد طرق عديدة للوصول للتفكير النقدي. لكن هذه طريقة من 5 خطوات قد تساعدك في حل أي عدد من المشاكل.
    Es gibt viele Möglichkeiten, neue Körper aufzubauen, von molekularer bis hin zur Gewebs- und Organebene. TED هناك طرق عديدة يمكن من خلالها بناء أجسام جديدة على جميع المستويات، بدءًا من الجزيئات البيولوجية ووصولًا إلى الأنسجة والأعضاء.
    Es gibt viele Möglichkeiten, das System zu beeinflussen. TED هنالك طرق عديدة ومختلفة للعبث بالنظام.
    Trotzdem behauptet sie, dass ein Sieg der Koalition aus Russland, Iran, Hisbollah und dem Assad-Regime in Syrien eine noch größere Gefahr darstellen würde. Zudem gäbe es, wenn das Assad-Regime gestürzt würde, viele Möglichkeiten, mit den Dschihad-Gruppierungen in Syrien fertigzuwerden. News-Commentary ولا تستخف المدرسة الفكرية الأخرى بهذا السيناريو. ولكنها مع ذلك تزعم أن انتصار تحالف يتألف من روسيا وإيران وحزب الله ونظام الأسد في سوريا من شأنه أن يفرض خطراً أعظم. وعلاوة على ذلك فإنه في حال سقوط نظام الأسد سوف تكون هناك طرق عديدة للتعامل مع الجماعات الجهادية في سوريا.
    Ich habe so viele, viele Möglichkeiten. Open Subtitles لدي طرق عديدة... ...عديدة جدا.
    Es gibt so viele Möglichkeiten Open Subtitles -حسنا . -هناك طرق عديدة جدا نستطيع بها ...
    Es gibt viele Möglichkeiten... Open Subtitles ...هناك طرق عديدة
    In dieser Stadt kann man auf viele Arten sterben. Open Subtitles هناك طرق عديدة يا رجل لموت شخص بهذه المدينة.
    Und ich sage dir, man kann sich auf viele Arten einsam fühlen. Open Subtitles ودعني أخبرك هناك طرق عديدة للشعور بالوحدة
    Man kann sich auf viele Arten infizieren. TED الأن هنالك طرق عديدة للإصابة بفايروس
    Es gibt viele Arten, das zu beschreiben, TED هناك طرق عديدة لوصف هذا،
    Als Getränk steht Tee heute nach Wasser weltweit auf Platz zwei; vom zuckrigen türkischen Reistee bis zum salzigen Buttertee in Tibet gibt es fast so viele Arten der Zubereitung wie Kulturen auf dem Erdball. TED في يومنا هذا، الشاي هو الشراب الثاني الأكثر استهلاكًا في العالم بعد الماء. من شاي ريزا التركي حلو المذاق، إلى الشاي المالح بالزبدة، مشروب سكان التبت، هناك طرق عديدة لتحضير شراب الشاي تختلف باختلاف الثقافات في هذا العالم.
    Sportsfreund wie du kennt garantiert viele Wege, die sicher ans Ziel führen. Alors. Open Subtitles بالتأكيد الرياضي الرائع مثلك لديه طرق عديدة للفوز باللعبة
    "Sein Bruder war stärker, doch es gibt viele Wege zum Erfolg." Open Subtitles وعلى الرغم من أنه كان أقوى من أخيه. لكن، هناك طرق عديدة للانتصار.
    Es gibt noch viele Wege, deinem Volk zu schaden. Open Subtitles هناك طرق عديدة لايذاء نوعك من اضعافهم
    Es gibt verschiedene Arten, zum Werwolf zu werden. Open Subtitles هناك طرق عديدة لتصبح مذؤوبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more