"طعامنا" - Translation from Arabic to German

    • Essen
        
    • unsere Nahrung
        
    • Vorräte
        
    • Futterplatz
        
    • unserer Nahrung
        
    Wir entladen den Wagen, Essen was und kommen um 21 Uhr wieder. Open Subtitles سنفرغ الشاحنة, ثم نتناول طعامنا ثم نعود هنا فى التاسعة مساءاً
    Das machen sie ein paarmal im Jahr, um unser Essen zu stehlen. Open Subtitles يفعلون هذا أكثر من مرة في السنة يسرقون طعامنا يخربون ديارنا
    Sie sagen, wir hätten es gestohlen, aber das ist unser Essen. Open Subtitles قالوا أننا سرقناه لكن هذا طعامنا , نحن من وجدناه
    Verdammt, sie sind unsere Nahrung, nicht unsere Verbündete. Open Subtitles بحقكم، هؤلاء الأشخاص هم طعامنا وليس حلفاءنا
    Wer wird nun unsere Vorräte wegessen und das Telefon blockieren... Open Subtitles من الذي سيأكل كل طعامنا و يربط كل خطوط هاتفنا
    Sie liefen mit unserem Essen und Teilen von unserem Zelt davon, und zeigten uns klar, dass wir in der Nahrungskette ganz unten waren, und das ihr Zuhause war, nicht unseres. TED ولقد أخذت طعامنا وأجزاءً من خيمتنا، لتتركنا ندرك أننا في آخر السلسلة الغذائية وأن هذا كان مكانهم، وليس مكاننا.
    Wir lernen zum ersten Mal etwas über unser Essen. TED نحن نتعرف على طعامنا لأول مرة على الإطلاق.
    Er und seine Männer stehlen unser Essen, sodass wir hungern müssen. Open Subtitles هو ورجاله, يسرقون طعامنا ثم يتركونا نموت جوعا
    Nichts Besonderes, wir sind gerade beim Essen. Open Subtitles لا، نحن لا نقوم بشيء‪. ‬ نحن نتناول طعامنا فحسب‪. ‬
    Willst du, dass sie die fetten Speisen und schweren Saucen Essen müssen? Open Subtitles هل تريدهم أن يأكلوا طعامنا الوفير بوقاحتهم الغليظة؟
    Ich kaufe noch ein und wir Essen hier oder gehen in ein Restaurant, wenn du willst. Open Subtitles . سأحضر بعض الطعام في المساء سنتناول طعامنا في المنزل . أو نذهب إلى مطعم ، كما يروق لك . سنرى كيف تشعر
    Lasst das Essen gefälligst auf dem Tisch. Open Subtitles يا أطفال، إنّنا نترك طعامنا على الطّاولة.
    Unser ganzes Essen, Pizza, Calzone, Buffalo-Mozzarella. Open Subtitles كل طعامنا بيتزا و كالزون بافللو موتزاريلا زيت الزيتون
    Wurde unser Essen beim Großen Stein entdeckt? Open Subtitles هل هم وجدوا طعامنا الذى قمنا بتخذينة عند الحجر الطويل ؟
    Es gibt einen Grund dafür, dass wir auf unser eigenes Essen, Bademäntel und Möbel bestehen. Open Subtitles نحن نصر على طعامنا وملابسنا وأثاثنا لسبب
    Ich nehme an, dass unser Essen auch von dort kam. Open Subtitles سأتقبل هذا لمعرفة من أين جاء طعامنا ايضاً
    Leute aus allen Schichten kommen dort zusammen, um unser leckeres Essen zu probieren. Open Subtitles سيأتي الناس من شتى طبقات المجتمع فقط لكي يتذوقوا بعض طعامنا
    Wir haben unter den Sternen geschlafen und unsere eigenen Feuer angezündet, unser eigenes Essen gejagt. Open Subtitles نمنا تحت ضوء النجوم وأضرمنا نيراننا بأنفسنا واصطدنا طعامنا
    Nicht diejenigen, die unsere Nahrung fingen, unsere Babys gebärten? Open Subtitles ليس اولئك الذين حاصرو طعامنا او قامو بتوليد اطفالنا ?
    Wenn eine Firma an der Sicherheit eines Kindersitzes spart oder Gift in unsere Nahrung bringt oder mit einem Sicherheitsventil auf einer Bohrinsel spielt, berechnet jemand wie Mr. Schrader den Mindestbetrag an Geld, den sie den Hinterbliebenen zahlen, damit sie nicht verklagt werden. Open Subtitles متى ما قص الشريك زوايا مقعد الصغير في السيارة أو سمح للسم أن يتسلل إلى طعامنا
    Ihr nehmt unsere Frauen, unsere Vorräte und bedroht uns jetzt schon zu lange! Open Subtitles لقد اخذتوا نسائنا اخذتوا طعامنا و هددتونا لمدة طويلة
    Unser Futterplatz ist seit 10.000 Jahren nicht so reich gewesen. Open Subtitles أراضي طعامنا لم تكون غنية جداً في 10,000 سنةِ.
    In der Zwischenzeit wird der Großteil unserer Nahrung von der Erde kommen, und zwar in getrockneter Form. TED و حتى ذلك الوقت، سيأتي معظم طعامنا من الأرض، وسيكون مجففا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more