"طفلنا" - Translation from Arabic to German

    • unser Baby
        
    • unser Kind
        
    • unserem Baby
        
    • unserem Kind
        
    • unseres Kindes
        
    • unseren Sohn
        
    • das Baby
        
    • unseres Babys
        
    Ich bin schon tausendmal gefragt worden, warum wir unser Baby geheim halten. Open Subtitles لا أستطيع إحصاء عدد المرات التى سألتك فيها لماذا تبقى طفلنا سراْ
    unser Baby ist ein Jahr alt, wir haben ein neues Haus, ein neues Leben... Open Subtitles أكاد لا أصدق هذا عمر طفلنا عام ولدينا منزل جديد وحياة جديدة
    Hat unser Baby also schon Sex? Open Subtitles أنا لست مسروره تحديداً بأن طفلنا يمارس الجنس منذ الآن
    Ungläubig fragte ich: "Bist du sicher, dass das unser Kind ist?" TED متشككاً من أن هذا الطفل هو طفلنا .. كلما ذهبت الى غرف الحواضن
    Als ich einmal zu Hause auf dem Sofa Fernsehen sah, während meine Frau unser Kind ins Bett brachte, sah ich eine Fernsehsendung. TED وفي ذات مرة وأنا في البيت أشاهد التلفاز حينما كانت زوجتي تضع طفلنا في سريره وكنت أشاهد برنامجًا تلفزيونيًا.
    Es ist soweit: Wir trinken mit unserem Baby in einer Bar. Open Subtitles حسناً, لقد وصلنا لهذا الأمر نسكر مع طفلنا في حانة
    Es gäbe keine Veranlassung dafür, dass wir ihn allein mit unserem Kind ließen. Open Subtitles لن يكون هناك سبب لذلك لن يكون هناك سبب له لكي يَكون وحده مع طفلنا هذا ما حدث أبدآ
    Und du einen Orgasmus hast, während unser Baby leise erstickt. Open Subtitles وأنت تحضى بإنتعاظ بينما يختنق طفلنا بهدوء بالغرفه الأخرى
    Ich bin Dell... und du bist mein Daddy und wir sind verheiratet... und unser Baby ist unterwegs. Open Subtitles أَنا ديل وأنت أبَّي ونحن مُتَزَوّجون وسيأتينا طفلنا الرضيع.
    Ich möchte... zurück in unser Haus ziehen... und ich möchte, dass unser Baby in unserem Zuhause auf die Welt kommt. Open Subtitles أريد الانتقال إلى منزلنا وأريد طفلنا في بيتنا
    Ich weiß, dass wir uns Mittwoch treffen... aber ich möchte, dass du weißt... dass ich über unser Baby nachgedacht habe. Open Subtitles أعلم أن بيننا موعداَ الخميس القادم لكن لكن أريد أن أخبرك أنني أفكر بموضوع طفلنا
    unser Baby in diesem Bettchen wird das glücklichste Baby der Welt. Open Subtitles طفلنا في هذا السرير؟ هيا، إنه ولد محظوظ.
    Und genau das werden wir, wenn wir unser Baby heimbringen. Open Subtitles ذلك بالضبط ما سنفعله عندما نحضر طفلنا إلى المنزل
    unser Kind wird von Ihnen lernen, was es bedeutet, Mensch zu sein. Open Subtitles طفلنا سَيَتعلّمُ منك ما هو ليصْبَحُ إنسانيَ
    Es ist Weihnachtsabend, und Ihretwegen ist unser Kind verschwunden. Open Subtitles في عشية عيد الميلاد، وبسببك طفلنا مفقود في مدينة ضخمة
    Du hast unser Kind in eine Messerstecherei verwickelt? Open Subtitles دعنى أتأكد إذا كان ما فهمته صحيح. أنت عرضت طفلنا لعراك بالسكين؟
    Aber heute weiß ich, dass niemand besser geeignet ist, unser Kind auszutragen. Open Subtitles لكن اليوم ، أدرك أننا لما كنا أبدا عثرنا على شخص أفضل لحمل طفلنا أليس كذلك ؟
    unser Kind wird geschlagen Tod auf dem Schulhof. Open Subtitles طفلنا سَيَكُونُ مضروب إلى الموتِ في باحةِ المدرسة.
    Ich sende nur meine positiven Absichten zu unserem Baby. Open Subtitles فقط أبعث نواياى الإيجابية إلى طفلنا
    Kann ich mir nicht leisten. Die Welt der Dämonen ist hinter unserem Kind her. Open Subtitles أنا ليس لدي متعة البقاء حذرة نصف عالم الشر يسعى خلف طفلنا
    Jemand, den ich nicht erwähnen will, hat die verrückte Idee, die Kräfte unseres Kindes zu bannen. Open Subtitles شخص ما، أنا لَنْ أَقُولَ الذي، لَها الفكرةُ المجنونةُ للتغليف سلطات طفلنا.
    Was würde er sagen, wenn er sähe, dass ich unseren Sohn erstickt hatte? Open Subtitles كنت أخشى ردة فعله حين يشاهد أنني قد قمت بخنق طفلنا
    Sie sagen mir, wenn Sie das Baby nicht holen, könnte meine Frau sterben, und wenn Sie es holen, stirbt das Baby. Open Subtitles إذن تقول لي إذا لم نولّد الطفل الأن من الممكن أن تموت زوجتي، وإن فعلنا طفلنا على الارجح لن يعيش
    Ich werde wohl nie in der Lage sein den Herzschlag unseres Babys zu spüren, emotional. Open Subtitles "قد لا أكون قادراً أبداً على الشعور بنبض قلب طفلنا عاطفيّاً"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more