kleine Änderung des Plans. Wir treffen uns in der Hütte um 12:30. | Open Subtitles | هناك تغيير طفيف في الخطة سيكون لقاؤنا في الكوخ في الساعة 12: |
Nur ein paar Verzögerungen, sehr kleine. Ich arbeite ununterbrochen daran die Ware für Sie zu beschaffen. | Open Subtitles | تأخير فحسب، طفيف جدّاً، أعمل دون توقّف لأجلبها لك |
Also ist es eine einfache Dekortikationsprozedur, bis auf eine leichte Auffälligkeit. | Open Subtitles | إذن ، إنّها عمليّة تقشير أساسية بإستثناء وجود تشوّه طفيف |
Eine leichte Gehirnerschütterung. Aber Sie hatten verdammtes Glück. | Open Subtitles | قد يكون لديك ارتجاج طفيف ولكن انت رجل محظوظ |
Er hat sich in den letzen 40 Jahren leicht reduziert. | TED | و هي تتنازل بشكل طفيف خلال الأربعين السنة الماضية |
Vor uns liegt eine kleine Schlechtwetterfront, es könnte zu leichten Turbulenzen kommen. | Open Subtitles | يبدوأنهناكعاصفة رعدية بسيطة قادمة لذامنخلالخبرتيسيكون هناك إضطراب طفيف |
Ein kleiner Riss oberhalb des Afters deutet auf Geschlechtsverkehr hin. | Open Subtitles | تمزق طفيف أعلى الشرج يدل على ممارسة جنسية |
Ja. kleine Planänderung. Ich brauche den Helikopter auf dem Dach. | Open Subtitles | نعم، تغير طفيف على الخطة نحتاج الطوافة على السطح الآن |
Ladies und Gentlemen, es gab eine kleine Planänderung. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي لقد حدث تغيير طفيف في الخطة |
Richard, hach, also dieses kleine Missgeschick, das tut mir unglaublich leid. | Open Subtitles | ريتشارد. أوه، أنا آسف جدا حول هذا الحادث طفيف. |
Du hattest vor der Mission eine leichte Anämie. | Open Subtitles | اختبار فحص دمك أظهر أنك تعانين من فقر دم طفيف |
- Ja, nur eine leichte Gehirnerschütterung. | Open Subtitles | سيكون بخير لقد كان ارتجاج طفيف. كيف تشعر |
Gestern hatte ich leichte Brustschmerzen. | Open Subtitles | في الليلة الماضية كان عندي الم طفيف في الصدر |
Der geheimnisvolle Lover ist nur leicht verletzt, und denkt, vielleicht wär's das Beste, wenn er sich einfach durch die Tür hier verdrückt. | Open Subtitles | و العاشق الغامض المصاب بجرح طفيف يفكر بأنه ربما أفضل تصرّف هو أن ينسل خارجاً من هنا |
Oder wir könnten unsere Beziehung leicht verändern, ich könnte zustimmen, mir dir ins Kino zu gehen und du könntest zustimmen, mich zu küssen. | Open Subtitles | أو يمكن أن نقوم بتعديل طفيف على علاقتنا ويمكن أن أوافق على الذهاب إلى السينما معك وانت توافق على تقبيلي |
Und in diesem Leitartikel haben sie erklärt, warum Leute mit leichten Gehirnschäden bessere Investoren sind als Leute mit normaler Hirnfunktion. | Open Subtitles | وفي هذا المقال ، يوضحون لماذا الناس الذين لديهم تلف طفيف في الدماغ يعملون افضل كمستثمرين |
In meinem Labor fanden wir heraus, dass Menschen mit leichten Abweichungen und Entstellungen im Gesicht als weniger tugendhaft, unfreundlicher, weniger intelligent, weniger kompetent und weniger fleißig gelten. | TED | في مختبري، وجدنا مؤخراً الأشخاص الذين لديهم شذوذ وتشوه طفيف في الوجه يعتبرون أقل جودة، أقل طيبة، أقل ذكاءً، وأقل كفاءة وأقل اجتهاداً. |
Heute wird ein kleiner Teil des Knochens entfernt. | Open Subtitles | اليوم سيقوم بعملية تشريح طفيف للعظم |
Und selbst mit optimistischen Annahmen zur Produktionssteigerung, wird es diesen kleinen Umschwung geben. | TED | وحتى بوجود بعض الافتراضات المتفائلة حول نمو الإنتاج، فسيؤدي ذلك إلى تحول طفيف. |
Die kleinste Bewegung und es geht steil runter. Eine Todesfalle. | Open Subtitles | ، أي اضطراب طفيف و فرقعة هو إنهيار واضح ، و فخ مميت |
Obgleich sich die Lage in der Republik Kongo geringfügig besserte, flohen weitere 49.000 Kongolesen in die benachbarte Demokratische Republik Kongo. | UN | وبالرغم من حدوث تحسن طفيف فــي الحالــــة في جمهورية الكونغو، فقد فرَّ 000 49 كونغولي آخرين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية المجاورة. |
Wenn eine Reaktion stufenweise geschieht, ist der Wandel in Energie gering. | Open Subtitles | حينما يكون التفاعل تدريجي، التغير في الطاقة يكون طفيف. |
Eine Rezession ist entweder ein monatelanger Leichter Rückgang der Wirtschaftstätigkeit in einem Land, ein jahrelanger Wirtschaftsabschwung mit globalen Auswirkungen oder etwas dazwischen. | TED | منها أن مصطلح الكساد يمكن أن يطلق على انخفاض طفيف في النشاط الاقتصادي ولا يستمر سوى أشهر قليلة، ويمكن أيضًا أن يطلق على انسحاقٍ اقتصاديٍّ عالميٍّ يستمر لسنين، أو أي شيءٍ آخر بين هذا وذاك. |
Passt alles, außer ein leichtes... Vibrieren in den Pedalen, sonst alles bestens. | Open Subtitles | لا، نحن بخير حصل إهتزاز طفيف في الدواسات، لكننا بخير |
Tatsächlich hat sich die Zahl der Menschen, die an der Produktion eines Autos beteiligt sind, in den letzten Jahrzehnten nur wenig verändert, trotz der Roboter und Automatisierung. | TED | والواقع، أن مجموع العاملين في إنتاج سيارة واحدة قد تغير بشكل طفيف فقط في العقود الأخيرة، رغم تواجد الآليين والأتمتة. |