Sie hat mir über die Straße geholfen. Ich bat sie vorzulesen. Ja. ... | Open Subtitles | إنها ساعدتني في عبور الشارع وقد طلبتُ منها أن تقرأ لي الجرائد |
ich habe einfach nach der einzigen Sache gefragt, die nicht auf das sexuelle bezogen war. | Open Subtitles | لقد طلبتُ الشيء الوحيد الذي يمكنني .التفكير فيه على أنه لم يكن جنسيًا |
Ich sagte Ihnen doch, mich nicht Darling zu nennen. | Open Subtitles | طلبتُ منك ألا تناديني بعزيزتي. أنت معتاد على سير الأمور على طريقتك، أليس كذلك؟ |
ich habe die Gefängnissicherheit, die Besucherpro- tokolle und Telefonaufzeichnungen überprüfen lassen. | Open Subtitles | طلبتُ من أمن السجن أن يتفقّدوا سجلّ الزوّار، وتسجيلات الهاتف |
Dieser Stich an ihrem Hals hat mir keine Ruhe gelassen, also habe ich einen Tox-Test angeordnet. So ist's recht! | Open Subtitles | لقد ازعجتني تلك العلامة على عنقها لذا طلبتُ إجراء فحص تسمّم الدم |
Ich wollte hier nach Em City nicht ohne Grund... aber nur aus einem speziellen, um jemanden zu finden, der mich tötet. | Open Subtitles | طلبتُ أن أُوضعَ في مدينة الزمرد لغرضٍ واحِد و غرَض وحيد فقط لأجدَ شخصاً ليقتلني |
ich habe ihn gebeten, meine Hände zu heilen, aber er hat gesagt, er wüsste noch etwas viel Besseres. | Open Subtitles | طلبتُ منه مداواة ذراعي، لكنّه قال أنّ بوسعه فعل ما هو أفضل من ذلك. |
Als ich klein war, bat ich ihn, den Wald zu beschützen. | Open Subtitles | حينما كنتُ طفلة صغيرة طلبتُ منه أن يقوم بحماية الغابة |
Also, na ja, mir gefällt diese Bar, und ich hab gerade diesen Daiquiri bestellt. | Open Subtitles | في الحقيقية , تروق لي هذه الحانة نوعاً ما و قد طلبتُ لتوّي هذا المشروب |
Ich bat euch doch, die Stühle nicht vorzuziehen. | Open Subtitles | لقد طلبتُ منكم أن لا تسحبوا الكراسي للخارج |
- Sie lieben sich. Ich bat meine Mutter einmal, nicht ihrem Herzen zu folgen und tu es nicht wieder. | Open Subtitles | لقد طلبتُ من أمي مسبقاً ألاّ تتبع قلبها مرةً |
Gut, ich hab ihn letzten Monat nach 'nem Date gefragt. | Open Subtitles | حسناً , لقد طلبتُ منه الخروج بموعد غرامي الشهر الماضي |
ich habe gefragt, ob ich dir deinen Ausweis persönlich überbringen darf. | Open Subtitles | مرحبًا، طلبتُ أنْ أسلمك بطاقتك التعريفية بنفسي |
Ich sagte doch, ihr solltet nach etwas Okkultem suchen. | Open Subtitles | أتذكرين ذلك الشيئ الغامض الذي طلبتُ منكِ البحث عنه؟ |
Ich sagte Ihnen doch, dass Sie seine Schilddrüse angreifen sollen. | Open Subtitles | لقد طلبتُ منكم تسخين غدته الدرقية |
ich habe dich dazugeholt, weil du ein guter Anwalt bist. | Open Subtitles | أسمعي، لقد طلبتُ منكِ العمل على هذه .القضية لأنني أحسبكٍ محامية جيدة |
Dieser Stich an ihrem Hals hat mir keine Ruhe gelassen, also habe ich einen Tox-Test angeordnet. | Open Subtitles | لقد ازعجتني تلك العلامة على عنقها لذا طلبتُ إجراء فحص تسمّم الدم |
Ich wollte dich nur wissen lassen, dass das Überwachungsteam, dem du dich anschließen solltest, gestrichen wurde. | Open Subtitles | فقط أردتُ إعلامكِ بأن فريق المراقبة الذي طلبتُ منكِ الإنظمام له، تم إلغائه |
Ich bat um Zahlungsaufschub beim Stromanbieter. | Open Subtitles | طلبتُ مهلة السداد من شركة الكهرباء لماذا ؟ |
Jungs, ich hab euch darum gebeten den Stuhl auf den Gründer-Wagen zu stellen. | Open Subtitles | يا فتيان ، قدّ طلبتُ منكم أنّ تضعوا الكراسي على عوّامة المؤسسين. |
Ich fragte nach einem Erstehilfekasten um Beweise dafür zusammeln was passierte. | Open Subtitles | طلبتُ أدوات لجمعِ الأدلَة لإثبات ما حصَل |
Zurück zum Hotel. Ich bestellte den Zimmerservice und blieb drinnen für den Rest der Nacht. | Open Subtitles | عدتُ للفندق, طلبتُ خدمة الغرف وبقيت داخل الغرفة لنهاية اليوم |