Wenn du mich fragst, ist der Junge im Knast sicherer. | Open Subtitles | لو طلبت رأيي فالحبس أكثر أماناً لذلك الفتى. |
Nun, wenn du mich fragst, geht die Familie einem nur auf die Nerven, und da du dazu gehörst, wie kannst du es wagen? | Open Subtitles | حسنٌ، إن طلبت رأيي فالعائلة كالغصّة في الحلق وبخصوص كونك بمفردك فأنّى تجرؤين على قول ذلك؟ |
Nicht sehr heldenhaft, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | ليس بالتحديد تصرّفًا بطوليًّا إن طلبت رأيي. |
Wenn du mich fragst, läuft hier ein Meteoritenfreak Amok. | Open Subtitles | إن طلبت رأيي... أعتقد أنّ لدينا مسخ نيزك في حالة هيجان. |
Alle schwärmen von den Büffel-Burgern... aber wenn Sie mich fragen, die Forelle ist exzellent. | Open Subtitles | يمتدح الجميع اللحم البقري لكن إن طلبت رأيي فأنصحك بسمك السلمون. |
Weißt du, allerdings verklemmt, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | مكبوته .. إن طلبت رأيي |
Etwas faul, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | كسول قليلا، إن طلبت رأيي |
Das ist ein wenig morbid, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | هذا خبيث قليلًا إن طلبت رأيي. |
Wenn Sie mich fragen, gehören Sie da auch hin. | Open Subtitles | ولول طلبت رأيي فهذا هو مكانك المناسب |
Der Vater ist ein bisschen irre, wenn Sie mich fragen. | Open Subtitles | والدها سيء, إن طلبت رأيي |