"طوال حياتك" - Translation from Arabic to German

    • Dein ganzes Leben
        
    • dein Leben lang
        
    • den Rest deines Lebens
        
    • ewig
        
    • sein Leben lang
        
    • in deinem Leben
        
    • ganzes Leben lang
        
    • in deinem ganzen Leben
        
    • ein Leben lang
        
    • sein ganzes Leben
        
    • schon Ihr ganzes Leben
        
    • lebenslang
        
    So wie du dich heute Nacht gefühlt hast, sollte sich Dein ganzes Leben anfühlen. Open Subtitles الشعور الذي أحسست به الليلة هو مايجب عليك أن تشعر به طوال حياتك
    Du gehst schon Dein ganzes Leben in die Kirche und legst Geld in den Sammelkorb. Open Subtitles انت تذهب للكنيسة طوال حياتك وتضع المال في صندوق التبرعات كل أسبوع
    Spiel du für mich. Du hast dein Leben lang geübt. Open Subtitles ارم الورقة عني, فأنت كنت تجرب ذلك طوال حياتك
    Du spielst schon dein Leben lang! Open Subtitles أنت تعرف كيف تلعب لعبت هذه اللعبة طوال حياتك
    Ja, du hast meine Titten gesehen, und das wird auch alles bleiben für den Rest deines Lebens. Open Subtitles اجل ، رأيت اثدائي مما يعني ان هذا المشهد سيبقى في الذاكره طوال حياتك
    Das ist ja das Problem. Sieh mal, du kannst nicht ewig davonlaufen, Slim. Open Subtitles هذا الذي كنت اقصده لا تستطيعي ان تهربي طوال حياتك يا سليم
    Vielleicht ist es unnatürlich, sein Leben lang bei einer Person zu bleiben. Open Subtitles ربما ليس طبيعيا أن تبقى متزوجا من نفس الشخص طوال حياتك
    Hast du in deinem Leben als Schrift- steller ein wahres Wort geschrieben? Open Subtitles هل كتبة كلمة واحدة حقيقية طوال حياتك كمؤلف؟
    Ihr, die Ihr uns Euer ganzes Leben lang gekannt habt, führt diesen Befehl aus? Open Subtitles أنت تعرفنا طوال حياتك وتحمل لنا أمر كهذا؟
    Ich kann mir vorstellen, dass du in deinem ganzen Leben noch nicht frei warst. Open Subtitles أعتقد أنه لم يسبق وحظيت بالحرية طوال حياتك.
    Ich weiß das du Dein ganzes Leben lang am Meer wohnen wolltest. Open Subtitles أعرف أنك أردت أن تعيش بجانب المحيط طوال حياتك
    Ich weiß, dass du Dein ganzes Leben am Meer verbringen wolltest. Open Subtitles أعرف أنك أردت أن تعيش بجانب المحيط طوال حياتك
    Die wissen, wie sehr du Dein ganzes Leben darauf gewartet hast, einfach nur jemand zu sein. Open Subtitles انهم يعرفون كيف أنك كنت تنتظر طوال حياتك كي تكون شخصاً مهماً
    Aber deine Mutter wusste, dass man dich dein Leben lang jagen würde; Open Subtitles في قلبها, أمك كانت تعرف أنك ستطارَد طوال حياتك
    Tief in ihrem Herzen wusste deine Mutter, dass man dich dein Leben lang verfolgen würde; Open Subtitles في قلبها, أمك كانت تعرف أنك ستطارَد طوال حياتك
    dein Leben lang hast du dich im Schatten verborgen, aus Angst davor wer du bist, was du bist! Open Subtitles طوال حياتك, كنت مختبئا في الظلال خائف ممن تكون, خائف مما تكون
    Wenn du jetzt nicht abhaust, wird sie Essen und Schuld dazu nutzen, dich für den Rest deines Lebens dort zu behalten. Open Subtitles ان لم تغادر الأن ، فستستخدم الطعام و الذنب لتجعلك تمكث معها طوال حياتك
    Man kann nicht ewig ldealist sein. Niemand dankt für deine Ehrlichkeit. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون مثالي طوال حياتك ... لاأحديشكركجراء ذلك
    Du bist ein Versager, der sein Leben lang... nur Billigjobs hinterherläuft. Open Subtitles أنت فاشل، تراوغ طوال حياتك سعياً وراء أعمال زهيدة الراتب
    Du hattest schon wahrlich genug Freunde in deinem Leben. Open Subtitles لقد كان لديك الكثير من الأصدقاء طوال حياتك
    Man hat Sie Ihr ganzes Leben lang trainiert, gegen so schlechte Chancen zu kämpfen, Preston. Open Subtitles درّبوك طوال حياتك لمحاربة هذا النوع من الإحتمالات
    Hör mal, ich war mal dein Freund, wohl der einzige, den du in deinem ganzen Leben hattest. Open Subtitles لقد كنت صديقتك من قبل ربما الوحيدة طوال حياتك
    Du hast ein Leben lang gefühlt dass mit der Welt was nicht stimmt. Open Subtitles لقد شعرت به طوال حياتك: هناك شيء غير صحيح في العالم.
    Wisst ihr, da arbeitet man sein ganzes Leben auf etwas hin und dann, wenn man es erreicht hat ist auf einmal alles anders, als man dachte. Open Subtitles كأنك تعمل طوال حياتك من أجل شيئ ما و عندما تظن أنك ستحصل عليه لم يكن بالروعة التي تنتظرها
    Sie wurden auserwählt aufgrund körperlicher Vorzüge, die Sie schon Ihr ganzes Leben genießen. Open Subtitles لقد تم اختيارك بسبب المزايا المادية التي تتمتع بها طوال حياتك.
    Ich kann Ihre 15 Minuten... in ein lebenslang verändern. Open Subtitles يمكني أخذ الخمسة عشر دقيقة وأجعلها تستمر طوال حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more