"ظننا أننا" - Translation from Arabic to German

    • Wir
        
    Sie verstärkt unser Verständnis einer Welt, die Wir schon zu sehen glaubten, aber Wir brauchen wirklich Hilfe, um sie besser zu sehen. TED فهو يعزز من فهمنا للعالم من حولنا الذي ظننا أننا نراه بالفعل ولكننا نحتاج إلى المساعدة لرؤيته على نحوٍ أفضل
    Wir dachten, Wir hätten alles bedacht, alles richtig gemacht. TED ظننا أننا غطينا جميع قواعدنا، فعلنا كل شيء بشكل صحيح.
    Wir haben Angst nicht gut genug zu sein. TED نحن قلقون جدًا نتيجة ظننا أننا لسنا جيدين كفاية
    Und Wir dachten, nach dem Fall der UdSSR würden Wir ruhiger schlafen. Open Subtitles و نحن ظننا أننا سنرتاح عندما انهار الاتحاد السوفييتي
    Und Wir dachten, Wir würden uns zu Hause langweilen! Open Subtitles ونحن ظننا أننا لسنا معنا أموالاً فالأمسية ستكون مُملّة
    Als Wir diese Funktion abschalteten, schienen sie zu verschwinden. Open Subtitles عندما أغلقناه أو ظننا أننا فعلنا يبدو أنهم ذهبوا
    Wir wollten um 7 eine Abschiedsparty geben. Open Subtitles مهلا، حتى ظننا أننا سوف يرميك قليلا الذهاب بعيدا نحو 7 الحزب.
    So wie ich das sehe, drehen Wir uns nur im Kreis wenn Wir denken das Wir handfeste Beweise finden bevor die Exekution-- prüft das er es nicht getan hat Open Subtitles فمن وجهة نظري نحن ندور حول أنفسنا إن ظننا أننا سنجد دليل لتأجيل الحكم قبل تنفيذ الإعدام دليل على أنه لم يرتكب الجريمة
    Ich glaube Wir sind ein wenig verwirrt, weil Wir dachten, Wir hatten eine tolle Zeit, die dinge liefen gut. Open Subtitles أعتقد أننا مشوّشون قليلاً بسسب أننا ظننا أننا نستمتع بوقتنا, كل شيئ يبدو جيداً
    Wir hatten heute Nachmittag ein Rennen. Ich... dachte, Wir würden ihn sehen. Open Subtitles لدينا سباق بعد ظهر اليوم ظننا أننا سنتمكّن من رؤيته
    Dies sind ein paar von den Dingen, von denen Wir dachten, dass Wir sie brauchen könnten. Open Subtitles هذه بعض الأشياء التي ظننا أننا قد نحتاجها
    Der Stadtrat ist in Aufruhr. Wir dachten, Wir hätten es hinter uns. Open Subtitles أعضــاءالمجلسمُستائين، ظننا أننا قد تخطينا ذلك.
    Wir wollten die Welt verändern. Open Subtitles ظننا أننا نستطيع تغيير العالم. سذاجة شديدة.
    Alle haben uns gesagt, dass es vielleicht etwas dauert, aber... Wir dachten, Wir wären vielleicht die Ausnahme der Regel. Open Subtitles الجميع أخبرنا أن الأمر قد يستغرق مدة لكن ، ظننا أننا سنكون الإستثناء في القاعدة
    Zuerst dachten Wir, alles wäre in Butter weil die Deutschen Angst hätten vor dem aufgemalten schrecklichen Hai auf dem Bug unseres Flugzeug. Open Subtitles في البداية ظننا أننا في خلو لأن الألمانيين كانوا خائفين من وجه القرش المخيف في مقدمة طائرتنا
    Erst dachten Wir, sie werden Superhelden, aber mehr hatten sie nicht drauf. Open Subtitles عندما ظهر الأمر للوهلة الأولى، ظننا أننا سوف نصير أبطالاً خارقين.. ولكن كما تبين لنا فيما بعد، كان هذا كل شيء.
    In einigen anderen Fällen dachten Wir, Hilfeschreie gehört zu haben. Open Subtitles و في العديد من الحالات الآخرى، ظننا أننا سمعنا صرخات طلباً للمساعدة.
    Diese winzig kleinen Schildkröten, die Wir verloren glaubten. Open Subtitles إنهم سلاحف منزلية ظننا أننا فقدناهم في الحريق
    Wegen seiner Beziehung zu Joe Carroll nehmen Wir an, dass Wir zusätzliche Leichen finden. Open Subtitles جو كارول,ظننا أننا سنجد المزيد من الجثث لنلقي اللوم بها عليه
    Wir haben es seit Jahren versucht und als es nicht geklappt hat, dachten Wir, es wird nie passieren, aber dann ist es passiert. Open Subtitles مافتئنا نحاول الانجاب طيلة سنوات، وعندما لم نُرزق بولد ظننا أننا لن نحظى بذلك أبدا، وعندئذٍ حصل الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more