"ظنوا أن" - Translation from Arabic to German

    • dachten
        
    Die Leute dachten, dass Ärzte in der Lage sein sollten damit umzugehen. TED و الناس ظنوا أن الأطباء سيتعاملون معها.
    Als die ersten Entdecker sich westwärts über den Atlantik aufmachten ... dachten die meisten Menschen, die Erde sei flach. Open Subtitles عندما خرج المكتشفون الأوائل غربًا عبر الأطلنطي، أغلب الناس ظنوا أن العالم مسطح.
    Sie dachten, die Killer, die durch die Tür kamen, wären ein Rettungsteam. Open Subtitles ظنوا أن القتلة، الذي أتوا من الباب كانوا فريق انقاذ
    Warte, bis du die Gesichter all derer siehst, die dachten, wir wären am Ende. Open Subtitles انتظر حتى ترى وجوه أولئك الذين ظنوا أن أمرنا أنتهى
    Sie dachten, dass auf diese Weise, also, wenn der Mensch dann starb, die Informationen mit ihm sterben würden. Open Subtitles ظنوا أن في هذه الطريقة، حتى إذا كان الشخص توفي بعد ذلك، المعلومات سوف يموت معه.
    Ich glaube außerdem, dass wenn die dachten, dass Johnny zwei unserer Typen wert war, dann zwei unserer Typen, zehn von ihren Typen wert sind oder vielleicht... zwölf. Open Subtitles وأعتقد أيضا أنه إذا ظنوا أن جوني كان يستحق اثنان من رجالنا، ثم اثنين من رجالنا و قيمتها عشرة من الرجال هم
    Sie dachten, Suchmaschinen verrieten, was Leute denken. Open Subtitles ظنوا أن محركات البحث هي خريطة لما يفكر فيه الناس
    Sie hatte keinen Reichtum, kein Land, keine Armee, nur einen Namen und eine Hand voll von Unterstützern, wovon die meisten wahrscheinlich nur an ihren eigenen Vorteil dachten. Open Subtitles لم يكن لديها ثروة أو أراضي أو جيش مجرد اسم فحسب وحفنة من الأنصار معظمهم ظنوا أن بوسعهم استخدام ذلك الاسم لينتفعوا
    Vielleicht dachten Sie, die Sommerwurst würde das Eis brechen. Open Subtitles ربما ظنوا أن السجق الصيف شأنه أن يعوض عن مشاعر الأسهم.
    Sie dachten, die Ärzte dort könnten ihr helfen. Open Subtitles ‫ظنوا أن الأطباء هناك سيتمكنون ‫من مساعدتها
    Vielleicht dachten sie, sie könnten tun, was sie wollten. Open Subtitles لربما ظنوا أن بإمكانهم القيام بكل .ما يرغبون بفعله
    Sie dachten, dass die Mutter die anderen getötet hat, weil sie ebenfalls infiziert waren. Open Subtitles لقد ظنوا أن الأم قتلت الأخرين لأنهم سيمرضوا أيضاً
    Abermals, kein einziger von ihnen -- ich denke es gab sieben oder acht von ihnen -- dachte das würde irgend etwas bringen. Sie dachten es wäre eine kurzfristige Veränderung. TED مجددا، لم يكن أحدهم -- و أظن أنه كان يوجد منهم سبعة أو ثمانية -- يعتقد أن هذا قد يفلح. فقد ظنوا أن ذلك كان تغيرا مؤقتا.
    Sie dachten, der Junge sei komplett verrückt. Open Subtitles ظنوا أن الرجل كان معتوهاً تماماً
    Als die Azteken zum ersten Mal die Spanier auf ihren Pferden sahen, dachten sie, der Mann und das Pferd seien eine Kreatur und die Azteken knieten nieder und huldigten die Kreatur als Gott. Open Subtitles عِندما رأى الآزتيك الإسبان على صهواتِ أحصنتهِم أولَ مَرة ظنوا أن الرجُل و الحِصان هما مخلوقٌ واحد و انحنى الآزتيك ليعبدوا ذلكَ المَخلوق كآلهة
    Und sie dachten, dass Ernie für immer da sein würde. Open Subtitles و ظنوا أن إيرني سيكون متوجداً للأبد
    Als die Drohnen inaktiv wurden, dachten die Ursini es wäre sicher, ihre Kolonie zu kontaktieren. Open Subtitles مع الطائرات خامله اليورسينى" ظنوا أن الأمر أمن" حتى يتصلوا بمستعمرتهم أخيراً
    Ja, sie dachten zuerst an Vergewaltigung, Polizisten denken immer Vergewaltigung, aber kein Sperma, keine Penetration, deswegen dachten sie, dass der Mörder sie ausgezogen hat, damit es wie eine Vergewaltigung aussieht. Open Subtitles الشرطة تفكر في الاغتصاب دائما.. لكن لا "مني"، ولا علاقه "جنسيه" لذا ظنوا أن القاتل عرّاها لتبدو عمليه اغتصاب
    Sie dachten, die Russen würden den Mann aus dem Land schaffen. Open Subtitles لقد ظنوا أن "الروس" سيهربون الرجل لخارج البلاد
    Die anderen Kinder befragten mich zu dem Film "12 Uhr nachts - Midnight Express", den ich nicht gesehen hatte. Sie erkundigten sich, wie viele Zigaretten ich täglich rauchte, denn sie dachten, alle Türken seien Kettenraucher. Und sie wunderten sich, ab welchem Alter ich wohl anfangen würde, ein Kopftuch zu tragen. TED كان الاطفال يسألونني عن فيلم "Midnight Express", الذي لم أشاهده. واستفسروا عن عدد السجائر التي أدخنها في اليوم. لأنهم ظنوا أن جميع الأتراك كانوا مدخنين شرهين. وتساءلوا في أي سن سأبدأ بتغطية شعري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more