Die CIA überwacht dich per Satellit von L.A., ich bin mit dem Hubschrauber in der Nähe. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية ستتعقّبك ظهر في لوس أنجليس باتصال معي ومروحية إنتظار 10 كتل بعيدا. |
Vor fünf Jahren, Ihr erster großer Gangsterfall. 50.000$ tauchen in Ihrem Scheckkonto auf. | Open Subtitles | قبل 5سنوات في اول قضيه كُبرى لكِ ظهر في رصيدك 50الف دولار |
Ich hatte viele Selbstzweifel, die sich in Wut und Aggression kehrten. | Open Subtitles | عانيت نقص الثقة والذي ظهر في صورة حنق أهوج وعدوان |
Es war vor ein paar Monaten die Titelseite der New York Times | TED | وقد ظهر في الصفحة الاولى لجريدة نيويورك تايمز منذ شهرين |
Als ich also in diese Archive ging und die Sachen durchforstete, kam eines Tages der Archivar und sagte : "Ich denke, dass wir noch eine Kiste gefunden haben, die weggeworfen wurde." | TED | فحين تعمقت في هذا الأرشيف لمحت أن الأرشيف ظهر في أحد الأيام، يقول أعتقد أننا وجدنا صندوقا آخرا قد رمي بالخارج |
Wenn in dieser Stadt eines Tages eine an Masern erkrankte Person erscheint, wird die Krankheit auf viel Widerstand stoßen und sich nicht so schnell unter den Menschen ausbreiten. | TED | وذات يوم، ظهر في هذه المدينة شخص مصاب بالحصبة. هنا سيجد المرض مقاومة شديدة ولن يستطيع الانتقال من شخص إلى آخر. |
Tatsächlich taucht es in einem Porno-Comicheft auf, das ist das Bild auf der Rechten. | TED | في الواقع، لقد ظهر في مجلة اباحية، الشريحة التي الى اليمين. |
Oder in der Demokratischen Republik Kongo, wo gerade der letzte Ebola-Patient entlassen wurde? | TED | ماذا لو كان ظهر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي أطلقت لتوّها سراح مرضى إيبولا من مراكز الرعاية الصحية؟ |
Das wurde in Chile unter Beweis gestellt, fast einen Monat später, als ein Erdbeben der Stärke 8,8 Chile traf. | TED | و الدليل على هذا ظهر في تشيلي، بعد حوالي الشهر، عندما ضرب تشيلي زلزال بقوة 8.8 ريختر. |
Warum haben Sie mir nichts von der jungen Dame in Soda City erzählt? | Open Subtitles | الذي لم تخبرني حول الشابة ظهر في مدينة الصودا؟ |
Er tauchte am falschen Tag auf, mitten in der Nacht, polterte an die Tür und so. | Open Subtitles | لقد ظهر في اليوم الخاطئ او في منتصف الليل يطرق الباب |
Weiß ich nicht, aber sie war in zeitschriften. | Open Subtitles | ـ لا أعرف ولكنه ظهر في المجلات، إنه عقد شهير جدا أريد الدخول هناك |
Es kam gerade in den Nachrichten, Lee! Er war hier vor meinem Cottage und hat was sehr Unanständiges getan! | Open Subtitles | لقد ظهر في الأخبار يا لي, لقد كان خارج كابينتي يفعل شيئ ما خطأ |
Er tauchte plötzlich in einer deutschen Stadt auf und wusste nur seinen Namen. | Open Subtitles | ظهر في بلدة ألمانية لا يذكر من هو كل ما أمكنه تذكره هو اسمه |
Na schön. Sie warten hier und ich bin in fünf Minuten zurück. | Open Subtitles | أنت سَتَبْقى هنا، أنا سَأكُونُ ظهر في 5 دقائقِ، حسناً؟ |
Er erschien in der Sicherungskammer in einer Art Kraftfeld. | Open Subtitles | لقد ظهر في الغرفة الشاملة بنوع ما من قوة الحقل |
Der Typ tauchte 2004 auf und plötzlich hören wir überall seinen Namen. | Open Subtitles | الرجل قد ظهر في 2004 وفجأة نسمع اسمه حول المكان بأكمله |