"ظهورنا" - Translation from Arabic to German

    • uns lassen
        
    • unserem Rücken
        
    • unseren
        
    • dem Rücken
        
    • uns Deckung
        
    Aber ich muss sicher sein, dass wir das alles hinter uns lassen können. Open Subtitles ولكني اريد أن أتأكد أننا سنلقي بالأمر وراء ظهورنا
    Der Richter hat das Testament meiner Mutter für nichtig erklärt, und somit können wir dieses Drama endlich hinter uns lassen. Open Subtitles لقد أبطلت المحكمة وصية أمي ونستطيع الان أن نضع هذا الأمر وراء ظهورنا
    Irgendwann müssen wir das hinter uns lassen. Open Subtitles انظر، عند نقطة ما سنضطر لرمي هذا خلف ظهورنا
    Du hast die ganze Zeit hinter unserem Rücken in Rezas Leben herumgeschnüffelt? Open Subtitles كل هذا الوقت كنت تتفحصين ريز من خلف ظهورنا
    Selbst wenn es bedeutet, dass wir die verdammten Sachen auf unserem Rücken tragen müssen! Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني ان نحمل الاشياء اللعينه على ظهورنا
    Warum absolvieren wir unseren ersten Auftritt dann nicht mit Stil? Open Subtitles ويمكن أيضا جعل ظهورنا الاول للمجتمع على الموضة
    Sie war tot. Wir standen mit dem Rücken zum Kühlschrank. Open Subtitles كانتميته،وضعناهاعلىالأرض ، و ظهورنا للثلاجة
    Wenn irgendwelche Kaffer kommen,... gibst du uns Deckung. Open Subtitles لو جاء أي صومالي من هنا أنت تحمي ظهورنا
    Können wir diesen ganzen Nonsens hinter uns lassen und einander vertrauen und weiter gegenseitig helfen? Open Subtitles -أجل يمكننا الإلقاء بهذا الهراء كله خلف ظهورنا ونثق ببعضنا البعض ونستمر بمساعدة بعضنا؟
    Dann können wir vielleicht alles hinter uns lassen und weiter ziehen. Open Subtitles إذن ، ربما يمكننا أن نضع كل ذلك وراء ظهورنا و نستمر قدماً
    Können wir das nun hinter uns lassen und sie retten? Open Subtitles والآن أيمكننا وضع هذا وراء ظهورنا وإنقاذهم؟
    Und ich denke, wäre das Marketing erstrebender, wenn wir als Gemeinschaft uns darauf fokussierten, wie weit wir kommen könnten, und darauf wie großartig es wäre, diese Krankheit ein für alle mal zu besiegen, dann könnten wir die Polioerschöpfung und Polio selbst hinter uns lassen. TED وأعتقد أنه إذا كان التسويق أكثر طموحاً، إذا أستطعنا كمجتمع التركيز على حجم الإنجاز وكم سيكون من المدهش إجتثاث هذا المرض، سيمكننا وضع رهق شلل الأطفال وشلل الاطفال خلف ظهورنا.
    Nicht mal die Kleider würden sie uns lassen. Open Subtitles سيـتركوننا بدون أي شئ! حتى بدون الملابس التي على ظهورنا.
    Das würde den Fall abschließen, und wir könnten all das hinter uns lassen. Open Subtitles المكان الذى ربما يكون "فريبو" فيه وهذا سوف يغلق القضية ويمكننا جميعاً أن نضع الأمر خلف ظهورنا
    Wir sollten diese finsteren Zeiten hinter uns lassen. Open Subtitles علينا أن نرمي هذه الأوقات الحالكة خلف ظهورنا...
    Nein, sehen Sie mich an und sagen Sie mir, dass Sie gerade nichts hinter unserem Rücken versuchen. Open Subtitles لا, انت انظر لي و أخبرني انك لا تفعل شيئا ما من خلف ظهورنا الآن
    Wir wissen wie es ist, wenn sie uns ins Gesicht lachen und hinter unserem Rücken über uns lachen Open Subtitles نحن نعرف شعورنا عندما يأتون إلينا متذللين وهم يقهقوا خلف ظهورنا
    Wir haben unser altes Zuhause nur mit den Sachen auf unserem Rücken verlassen. Open Subtitles غادرنا مستعمرتنا القديمة لا نحمل إلّا ثيابنا على ظهورنا.
    Über Komplizenschaft. Und die ganze Zeit kichern sie hinter unserem Rücken. Open Subtitles ‫أحاديث عن تورطنا في السرقة، وفي الوقت ‫نفسه يتضاحكون من وراء ظهورنا
    Die wollen nicht, dass wir nur auf unseren Ärschen rumhängen. Open Subtitles لا يريدوننا أن نستلقي علي ظهورنا طوال الليل
    Wir wissen, wie es ist, wenn sie vor uns katzbuckeln, aber hinter unseren Rücken kichern. Open Subtitles نحن نعرف شعورنا عندما يأتون إلينا متذللين وهم يقهقوا خلف ظهورنا
    Meistens aber lagen wir auf dem Rücken und starrten in die Wolken. Open Subtitles "في معظم الأحيان, كنا نستلقي على ظهورنا ونحدق إلى الغيوم"
    Es ist wie Fliegen mit einem toten Elefanten auf dem Rücken. Open Subtitles إننا نطير و نحمل على ظهورنا فيلا ميتا
    Gebt uns Deckung. Open Subtitles احمِ ظهورنا. لنذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more