"عاجزاً" - Translation from Arabic to German

    • hilflos
        
    • Krüppel
        
    • unfähig
        
    • behindert
        
    • machtlos
        
    • konnte
        
    • nicht in der
        
    Und dieser eine grosse Nachteil ist, dass man, bis man tatsächlich all das lernt, hilflos sein wird. TED وهذا العيب المهم هو أنك حتى تنتهي من كل ذلك التعلم، ستكون قد أصبحت عاجزاً.
    Sie sollen zurückgedrängt werden, bis Sie so hilflos sind wie er. Open Subtitles سوف تتراجع خطوة خطوة ، حتى تقف عاجزاً مثله كما فعل ومات
    Ich fühle mich so hilflos. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Open Subtitles إنني أبدو عاجزاً جداً ولست أدري ماذا أقول
    Er wird zwar kein Baseball mehr spielen können, aber das macht ihn noch lange nicht zum Krüppel. Open Subtitles لن يتمكن من لعب كرة القاعدة لكنه لن يكون عاجزاً
    Dieser Mann, dem Sie eifrig Ihre Ehrerbietung erweisen, war unfähig eine andere Meinung als seine eigene anzuerkennen. Open Subtitles هذا الرجل الذي تتوقون لتشريفه كان عاجزاً عن الاعتراف بأي رأي سوى رأيه الخاص
    Sie werden komplett behindert. Open Subtitles فستستمر بالنمو إلى أن تصبح عاجزاً تماماً
    Aha, meine Macht hat dich verzaubert und du warst machtlos dagegen. Open Subtitles أعتقد أن هذا بسبب قوة جمالى التى سحرتك وجعلتك عاجزاً أمامها.
    Verlier die Kontrolle, werde hilflos und es ist vorbei. Open Subtitles افقد سيطرتك، واغدُ عاجزاً وينتهي كلّ شيء
    Dann hat sich mich mit Drogen vollgestopft, um mich hilflos zu behalten, so konnte sie einziehen und ihr Ding durchziehen. Open Subtitles ثم خدرتني لتجعلني عاجزاً حتى تنتقل إلى هنا و تعيش معي
    Wenn Sie mich fragen, erreicht jeder im Leben mal einen Punkt, an dem er hilflos ist. Open Subtitles إن سألتني.. ًفإن هناك دقيقة.. في حياة كلّ منّا تكون فيها عاجزاً
    Wie Sie an meiner Melone erkennen, bin ich vom Pech verfolgt, doch ich bin nicht hilflos. Open Subtitles كما ترين يدي هنا يمكنأنأكونمسبباللحوادث، ولكنني لست عاجزاً
    Zum ersten mal bin ich hilflos Das Sauerstoff ist auch ein Problem. Open Subtitles لم أكن قط عاجزاً كالآن الأوكسجين كالسجن
    Ich war hilflos inmitten der ununterbrochen tosenden Meeresmassen. Open Subtitles كنت عاجزاً وسط دوامة الصناعة الكبيرة
    Ich will Mutter nicht als Krüppel zur Last fallen. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون عاجزاً وأصبح عِبئاً على والدتي
    Es muss scheisse sein, ein Krüppel zu sein. Open Subtitles لا بُدَ أن كونكَ عاجزاً شيءٌ مُقرِف
    Der ist kein Krüppel. Open Subtitles أنه ليس عاجزاً.
    Und ohne sie, sitze ich hier fest. Gestrandet in dieser Zeit, unfähig nach Hause zurückzukehren. Open Subtitles وبدونها، علقت هنا في هذا الزمن عاجزاً عن العودة لزمني
    Die Ironie besteht darin, dass König Abdullah zwar energisch eine Führungsrolle in den turbulenten Angelegenheiten in der Region übernommen hat, dabei aber unfähig scheint, auf Saudi-Arabiens akuten Rückstand an demokratischen Reformen im Vergleich zu Nachbarn wie Jordanien und den Golfstaaten zu reagieren. News-Commentary والعجيب أن الملك عبد الله على الرغم من الدور الرائد الذي يضطلع به في التعامل مع الشئون المضطربة التي تعاني منها المنطقة، إلا أنه يبدو عاجزاً عن الاستجابة إلى التأخر السعودي الحاد على مسار الإصلاح الديمقراطي مقارنة بالدول المجاورة مثل الأردن ودول الخليج.
    Für Sie, um Geld zu scheffeln? Oder für ihn, um behindert zu werden? Open Subtitles لك لتصنع الفلوس وله ليصبح عاجزاً
    Du bist nicht behindert, du... Open Subtitles أنت لست عاجزاً. أنت...
    Ich war völlig machtlos, etwas an meinem Leben zu ändern oder daran, wie die Menschen mich wahrnahmen. TED كنت عاجزاً تماماً أن أغير اي شيء في حياتي أو تصورات الناس لي .
    Verstehen Sie, ich konnte nicht im Voraus denken. Open Subtitles ألا ترى أنني كنتُ عاجزاً عن التفكير لهذا المدى
    Mit Bedauern muss ich dem Haus mitteilen, dass ich nicht in der Lage war, die Königin zu überzeugen, dass ihre Hofdamen nicht ausschließlich den Ansichten meiner politischen Gegner zuneigen sollten. Open Subtitles بحزن، عليّ أن أعلم المجلس بأنّني كنتُ عاجزاً عن إقناع الملكة بأن سيّداتها لا ينبغي عليهن أن يوافقن على آراء معارضيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more