- Die sollten wieder in der Leichenhalle sein. | Open Subtitles | يُفترض أنهم عادوا إلى المشرحة بالفعل، فلنذهب. |
Frauen dringen wieder in den Arbeitssektor. | TED | إن النساء عادوا إلى سوق العمل |
Ist Ihnen klar, wie viele Menschen die getötet haben, seit sie wieder in Sangala einmarschiert sind? | Open Subtitles | تعلم كم شخصاً قتلوا منذ أن عادوا إلى "سنجالا"؟ |
Sie sind wieder drin und schauen jetzt hoch zu uns. | Open Subtitles | لقد عادوا إلى المركبة الآن... . و هم ينظرون إلينا |
Die sind wieder im Camp, Training, richtig? | Open Subtitles | عادوا إلى المخيم للتمرين .. صحيح ؟ |
Konzentrieren wir uns darauf, dass die Menschen nach Katrina endlich zurück in die Stadt ziehen. | Open Subtitles | لنركّز على حقيقة لأول مرة منذ العاصفة .عندما الناس عادوا إلى المدينة |
Sissy und Cort sind inzwischen bestimmt wieder im Bett, also schlaf schön und hab keine Angst. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن سيسى وكورت عادوا إلى الكبينة الآن عودى للنوم ولا تقلقى |
Jemand möchte Sie Glauben machen, die Illuminati wären wieder in Rom. | Open Subtitles | وهو فردي. يحاول شخص ما أن يجعلكم تعتقدون... أن المستنيرون قد عادوا إلى روما. |
Alle seien wieder in Storybrooke. | Open Subtitles | والجميع عادوا إلى "ستوري بروك" والرسالةأخبرتني... |
Ja. Kira ist in der Schule. Siobhan und ihre Brut sind wieder in ihrem Haus. | Open Subtitles | أجل، (كيرا) في المدرسة (شيوبهان) وابناها عادوا إلى المنزل |
Sie sind wieder in der... | Open Subtitles | أين هم؟ ... لقد عادوا إلى |
Sie sind wieder in New York und... | Open Subtitles | - أعرف. لقد عادوا إلى "نيويورك" و... |
Sie sind wieder zusammen und wollen wieder an der Studie teilnehmen. | Open Subtitles | بأني تلقيت رسالة من (تريسي) و (مات)... بأنهم عادوا إلى بعضهم ولازالوا يريدون أن يكونوا في الدراسة. |
Als sie sich zerstreuten, gingen sie zurück in ihre Heimatländer, jeder Finger herrschte über sein Reich. | Open Subtitles | عندما تفرقوا، عادوا إلى بلادهم الأصلية، وكل منهم يسيطر على نطاقه. |
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten. | UN | وفي أنغولا، أعيد إلى ديارهم ما يقرب من 000 130 من اللاجئين من البلدان المجاورة كما أن أكثر من مليون من الأشخاص المشردين داخليا عادوا إلى قراهم. |
Die A.L.F. war seit Jahren nicht in den Schlagzeilen, steht aber nach dem Chaos heute wieder im Rampenlicht. | Open Subtitles | لم تتصدر"ح تح" العناوين منذ عدة سنوات، "(ج ت ح) تحاول تحريرالخنزيرة الخارقة" لكنهم عادوا إلى الأضواء عقب الأحداث الفوضوية اليوم. |