Aber ein vernünftiger Mann wie Sie würde nicht wirklich das Geld wegwerfen, oder? | Open Subtitles | لكن رجل عاقل مثلك لن يقوم برمي المال ، أليس كذلك ؟ |
Jeder vernünftige Mensch sieht... dass das, was er sagt, absolut gegenstandslos ist. | Open Subtitles | أى شخص عاقل سيقول أنه لا يوجد أساس من الصحة لما يقوله |
Aber er hat es zu gut vorgetäuscht und jetzt steckt er in Broadmoor fest und niemand glaubt ihm, dass er bei Verstand ist. | TED | لكنه ادعى الجنون بشكل جيد جدا، والآن هو عالق في برودمور ولا يمكن لأحد أن يصدق أنه عاقل. |
Das ist genau, was ich von einem vernünftig Denkenden erwarte. | Open Subtitles | في الحقيقة، هذا ما أتوقع من شخص عاقل . . أن يقوله لشخص غريب للغاية |
Ich kannte meine Eltern nicht. Ein Wunder, daß ich gesund bin. | Open Subtitles | انا لم اعرف اهلي قط و من المدهش انني عاقل |
Für jeden vernünftigen Menschen ist er ein Märtyrer, kein Verräter. | Open Subtitles | إلى أي شخص عاقل هذا سيجعله شهيد ليس خائناً |
Er wird ihn in ein paar Minuten untersuchen, aber ich kann euch jetzt schon sagen, Williams ist so zurechnungsfähig, wie ich es bin. | Open Subtitles | سيفحصه في مكتبي بعد بضع دقائق لكني أؤكد لكم ويليامز) عاقل مثلي تماماً) |
Das ginge vielleicht bei jemandem, der normal ist, aber er ist verrückt. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا قد يعمل على انسان عاقل لكنّه أصبح مضطرب العقل |
Während du, auf der anderen Seite, ein komplett vernünftiger Mann, mit keinen kontroll' Problemen, welcher Art auch immer, bist. | Open Subtitles | و أنت من ناحية أخرى شخص عاقل تماماً ليس عنده مشاكل في التحكم و ما إلى ذلك |
Kein vernünftiger Elternteil wird sein Kind bei Glee mitmachen lassen. | Open Subtitles | و لقد أفسدت فرصتنا لا يوجد والد عاقل سيترك ابنه ينظم إلى النادي الآن |
Ihr konntet eurem Leben entfliehen... und eine ganze Woche mit euren bekloppten Freunden über Videospiele plaudern,... was ein vernünftiger Mensch niemals mit euch getan hätte. | Open Subtitles | لقد دمرتم أسبوع كامل مع اصدقائكم للتكلم عن ألعابكم الصغيرة والتي تجعل أي شخص عاقل لا يستكيع التعامل معكم |
Für jede vernünftige Person würde das Platz für neun Karten bedeuten,... aber sie sagen dir nicht, dass der heraus- nehmbare Ausweis einen Schlitz belegt. | Open Subtitles | بالنسبة لأي عاقل هذا يعني حيّز لتسع بطاقات لكنهم لا يخبرونك أن البطاقة تشغل مكان واحد منهم ، إنه كابوس |
Für jede vernünftige Person würde das Platz für neun Karten bedeuten,... aber sie sagen dir nicht, dass der heraus- nehmbare Ausweis einen Schlitz belegt. | Open Subtitles | بالنسبة لأي عاقل هذا يعني حيّز لتسع بطاقات لكنهم لا يخبرونك أن البطاقة تشغل مكان واحد منهم، إنه كابوس |
Er sah aus, wie ein Mann, der ein Outfit tragen wollte, dass mich davon überzeugen sollte, dass er sehr bei Verstand war. | TED | بدى مثل رجل يريد أن يرتدي زيا يقنعني أنه عاقل جدا. |
Tony sagte, dass es sehr viel schwerer ist, Leute davon zu überzeugen, dass man bei Verstand ist, als sie davon zu überzeugen, dass man verrückt sei. | TED | قال توني بأنه من الصعب جدا أن تقنع الناس بأنك عاقل على أن تقنعهم بأنك مجنون. |
Was Irwin betrifft, so halte ich ihn für so vernünftig wie Sie oder mich. | Open Subtitles | فيما يخص جين إروين فإنه عاقل مثلي ومثلك تماماً |
Keiner ist in der Jugend vernünftig. Das ist unsere Aufgabe. | Open Subtitles | لا يوجد أحد عاقل في سِنها، و لاينبغي أن تكون، هذا دورُنا نحن |
Dr. Thorndyke, ich versichere Ihnen, mein Vater ist genauso gesund wie ich es bin. | Open Subtitles | دكتور ثورندايك أؤكد لك بأنَّ والدي عاقل تماماً مثلي |
Zu gefährlich für einen vernünftigen Menschen. | Open Subtitles | إنها كبيرة وخطيرة جدا ً لأي فرد عاقل ليتدخل فيها |
Ich würde auf meinen guten Ruf wetten, dass er so zurechnungsfähig ist wie ich. | Open Subtitles | بأنه عاقل مثلي تماماً |
Ich bin ein ganz normaler Kerl,... ..aber was ich erlebt habe, ist nicht normal. | Open Subtitles | انتظرى لحظة، انتظرى لحظة أنا شخص عاقل لكنى واجهت بعض الأشياء الغير معقولة للتو |
Ein geistig gesunder Mann, der vorgab verrückt zu sein, schrieb sie. | Open Subtitles | قام بكتابتها رجل عاقل يدعي أنه رجل مجنون |
Niemand, der bei Sinnen ist, würde hier einheiraten. | Open Subtitles | لا يوجد شخص عاقل سيرغب بالعيش في هذه العائلة |
Und das konnten wir nur durch große Mühen herausfinden indem wir dorthin gegangen sind, wo kein normaler Mensch hingehen sollte – auf Drängen von Berverly übrigens – indem wir an unsere Grenzen gegangen sind, indem wir da rausgegangen sind, unseren Wagen antreibend, uns selbst anteibend. | TED | وهذا ما دفعنا احيانا لكي نخوض في اماكن لم يقم اي شخص عاقل بالذهاب اليها وبدون اي ترويج لذلك .. كنا قد وصلنا الى الحدود القصوى لكل شيء .. فقد دفعنا انفسنا .. سيارتنا .. وكل شيء الى حد التحمل الاقصى |
Du bist wie ich, ein Homo Sapiens, ein "weiser Mensch". | Open Subtitles | اصغوا الي جيدا ، أرجوكم انا واحد منكم انسان العصر الحديد كائن بشري عاقل |