Warum stecken immer noch so viele Menschen in dieser grausamen Armut? | TED | إذا لماذا، لماذا هناك الملايين من الناس لايزالون عالقين في هذا الفقر المتقع؟ |
Wir sind in dem Raum zwischen Anfang und Ende in der großartigen, riesigen Totalität der menschlichen Erfahrung gefangen. | TED | عالقين في هذا الفضاء بين البدايات و النهايات، في التجربة الإنسانية الكلية و العظيمة. |
Wir stecken in einer endlosen Debatte zwischen dem Bau einer Auto-zentrierten Gesellschaft und ausgedehnten öffentlichen Verkehrssystemen. | TED | كنا عالقين في مناظرة لا نهاية لها حول إنشاء مجتمعات تفضل قيادة المركبات أو نظم النقل الجماعي الواسعة النطاق. |
Ich laufe noch Amok - seit Wochen sitzen wir hier im Keller. | Open Subtitles | سأتحول إلي جاك تورانس هنا , تعرفون ؟ عالقين في الطابق السفلي لأسابيع |
und jetzt feiern wir unseren Jahrestag im Badezimmer. | Open Subtitles | و الان نحن نحتفل بذكرانا السنوية و نحن عالقين في الحمام |
Heute ist unser Hochzeitstag und wir sitzen im Auto. | Open Subtitles | , انه عيد زواجنا و نحن نقضيه عالقين في السيارة |
Politische Entscheidungsträger aus Deutschland und der Europäischen Union lassen es darauf ankommen. Infolgedessen stecken beide Seiten in einer passiv-aggressiven Pattsituation, die ernsthafte Verhandlungen unmöglich macht. | News-Commentary | ويبدو أن صناع السياسات الألمان والأوروبيين يستجيبون لخدعته. ونتيجة لهذا، أصبح الجانبان عالقين في مواجهة عدوانية سلبية جعلت المفاوضات الجادة في حكم المستحيل. |
Vor zehn Minuten standen wir noch irgendwo verlassen in der Kälte | Open Subtitles | العشر دقائق الماضية،كنا عالقين في البرد مسافة أميال عن أي مكان |
Sie sind wie Ratten in der Falle. | Open Subtitles | حسناً سيد كروز صديقيك كجرذين عالقين في كمين |
Prue und der andere sitzen in einer Zwischenwelt zwischen Gut und Böse fest. | Open Subtitles | إنَّ "برو" و شريكهم عالقين في عالم الأموات بين الخير و الشرّ |
Also, wenn sie in der Geisterwelt sind, dann sind sie wohl Geister, oder? | Open Subtitles | حسناً ، إذا كانوا عالقين في عالم الأرواح فهذا يعني أنهم اشباح ، أليس كذلك ؟ |
Naja, wir haben schon vor Sonnenaufgang in dem Haus gehockt. | Open Subtitles | كنا عالقين في ذلك البيت الخالي من قبل الفجر |
Sie stecken also in einer Art Zwischenstadium fest? | Open Subtitles | إذاً كل هؤلاء الأشخاص عالقين في نفس دوامة الأشباح ؟ |
Und so schnell, wie sie kommt, verschwindet sie wieder, lässt uns zurück, in unserer eigenen Bedeutungslosigkeit zu verweilen, im Angesicht Gottes. | Open Subtitles | , و بنفس السرعة التي جاء بها , فانه يختفي يتركنا عالقين في أنفسنا في مواجهة السماء |
Du meinst, wir stecken für alle Ewigkeit in dieser Welt fest? | Open Subtitles | هل تعني بأننا عالقين في هذا العالم للأبد؟ |
Dabei streiten wir uns eigentlich immer nur, wenn wir im Auto sitzen. | Open Subtitles | . . هذه كانت المرة الوحيدة التي نتجادل فيها عندما كنا عالقين في السيارة |
Wir stecken im Mixer fest, und jetzt sollten wir Leben retten? | Open Subtitles | إنتظر لحظة أعتقد أننا كنا عالقين في خلاط الآن ، ننقذ حيوات الناس؟ |
Also führte eines zum anderen und ich biss ihn, ließ sie beide gestrandet im Sumpfgebiet. | Open Subtitles | لذا تواترت الأحداث فعضضته وتركتهما عالقين في مستنقع |
Burning Man, vor zwei Jahren, wir steckten in der Wüste fest, auf einem Bus, der im Dunkeln leuchtet. | Open Subtitles | رجل الإحتراق، قبل عامين، كنا عالقين في الصحراء.. في حافلة تتوهج في الظلام. |