"عالمها" - Translation from Arabic to German

    • ihre Welt
        
    • eigenen
        
    ihre Welt ist voller Wendungen und unerwarteter Erklärungen. TED عالمها هو أحد الحبكات غير المخطط لها والتفسيرات غير المتوقعة.
    Sie blickt nicht etwa von einem weg, aber man muss sich ihre Welt mental vorstellen. TED إنها لا تنظر بعيداً عنكم فعلياً لكن يتوجب عليكم تخيل عالمها ذهنياً
    Wir schicken sie zurück in ihre Welt. Dann hat sie noch eine Chance. Open Subtitles سوف نرسلها إلى عالمها و سوف تحصل على فرصة
    Als ich ihre Welt schuf, muss sie sich gewünscht haben, was er will. Open Subtitles لابد أنها كانت تشعر برغبته هو عندما أنشئت عالمها
    Nachdem meine Mutter aufgehört hatte zu sprechen, lebte sie, ihren Fantasien hingegeben, in ihrer eigenen Welt. Open Subtitles بعد أن توقفت أمي عن الكلام، فأنها عاشت في عالمها الخاص محاطة بمخيَلاتها
    Ich werde etwas so Schreckliches tun, dass ihre Welt zusammenbricht. Open Subtitles .. القرارات أتخذت سأفعل شيء سيء جدًا سيهز عالمها
    ihre Welt ist am zusammenbrechen und sie hat keine Ahnung. Open Subtitles عالمها على وشك الانهيار وليس لديها أدنى فكرة
    Du wirst ihre Welt dermaßen mit deinem Vampirsex erschüttern, Open Subtitles ممارسة العلاقة دائماً ما تفى بالغرض ، أرجح عالمها بشدة ، بمطارحة مصاص الدماء خاصتُكَ.
    aber ihre Welt war alles andere als perfekt. Open Subtitles عين الهدف كان عالمها أبعد ما يكون عن المثالية
    Jahrelang hast du ihre Welt mit deiner Liebe erhellt, der einzigartigen Liebe zwischen einem Mann und einer Göttin. Open Subtitles لسنوات، أضئت عالمها بحبك. الحب الصادق. بين البشر و الآلهة.
    Das heißt, ihre Welt ist voller Schmerz und wurde zum Albtraum. Open Subtitles هذا يعنى ان عالمها ملئ بلالم وسيكون اشبة بالكابوس
    ihre Welt stirbt und ich kann einen Scheiß dagegen tun. Open Subtitles عالمها يموت، ولا يوجد أي شيء لعين يمكنني فعله حيال الأمر.
    EIGENTUMSÜBERTRAGUNG ihre Welt hatte Essie MacGowan als Diebin gebrandmarkt. Open Subtitles ♪ مع كلّ شاب في البلدة ♪ عالمها وصفها على أنّها لصّة.
    Sie teilen mit uns 97% unser DNA und sind unwahrscheinlich intelligent. Es ist also sehr spannend, an all diese Möglichkeiten zu denken, die wir via Internet und Technologie haben, um ihr Leben zu bereichern und ihre Welt zu öffnen. TED إنها تتقاسم معنا 97 بالمائة من حمضنا النووي وذكية بشكل لا يصدق، لدى من المثير التفكير في كل الفرص التي بين أيدينا بفضل التكنولوجيا والإنترنت لتحسين حياتها وفتح عالمها على مصراعيه.
    Honigbienen sind auf eine Art die charismatischen Vertreter von insgesamt gut 19.900 Bienenarten, denn sie besitzen etwas, was ihre Welt für die Menschen anziehend macht. TED وعادة ما يلعب نحل العسل دور الممثل الرسمي لأكثر من 19.000 نوع أخرى ذلك أن هناك سببا متعلق بنحل العسل يجذب الناس للدخول إلى عالمها.
    Was sich bei den Meeressäugern innerhalb von Zig-Millionen von Jahren entwickelt hat, ist die Fähigkeit Schall zu nutzen, um ihre Welt zu erkunden und zugleich miteinander in Kontakt zu bleiben. TED لذا فقد طورت الثديات البحرية على مدى عشرات الملاين من السنين طرقا تساعدها على التحرك .. وهي وسائل صوتية تمكنها من استكشاف عالمها كما تمكنها من التواصل فيما بينها
    Dieses Mädchen braucht mehr als nur ein paar Buntstifte, damit ihre Welt wieder in Ordnung kommt. Open Subtitles "ستحتاج تلك الفناة لأكثر من أقلام التلوين لتصويب عالمها"
    Als Lily und ich heirateten, habe ich mich kopfüber in ihre Welt gestürzt. Open Subtitles " اعني عنما تزوجنا انا و"لي لي رميت نفسي داخل عالمها
    ihre Welt hat Heiler. Sie heißen Ärzte. Überlass es ihnen. Open Subtitles عالمها يحتوي على معالجين يُسمون "أطباء" دعهم يتولون هذا.
    Das ist die Sache bei Skye. Was ich ihr sagte hat ihre Welt zerschmettert. Open Subtitles هذا هو الأمر الفريد بشأن (سكاي) إن ما أخبرتها إياه قد حطم عالمها
    Sie muss an einer Psychose leiden, die Realität mit ihrer eigenen kleinen Fantasiewelt verwechseln. Open Subtitles اوك،لابد أن تكون لديها معاناة مع الذهان تخلط بين ما هو حقيقي و عالمها الصغير الخيالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more