"عام الماضية" - Translation from Arabic to German

    • Jahren
        
    • Jahre
        
    • den letzten
        
    Nun, in den letzten 12 Jahren wurde immer offensichtlicher, dass es so ist. TED حقيقتاً، بدأ يحدث هذا في الـ١٢ عام الماضية و اصبح اكثر وضوحاً.
    Gewalt ist drastisch gesunken während der letzten 500 Jahren. TED عن العنف الذي انحسر بصورة واضحة على مدى ال500 عام الماضية
    Ich würde sagen, dass sich das subsaharische Afrika im weltweiten Vergleich in den letzten 50 Jahren am Besten geschlagen hat. TED أود أن أقول أن دول جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا هي الأفضل أداءا في العالم خلال ال50 عام الماضية.
    Dies sind die Lebensbedingungen auf dem Planeten über die letzten 100.000 Jahre. TED هذه هي الظروف المعيشية على الكوكب خلال المائة ألف عام الماضية.
    Viele von Ihnen wissen, dass IBM in den letzten hundert Jahren immer für eine der innovativsten Firmen gehalten wurde. TED أغلبكم تعلمون أن شركة آي بي إم كانت دوماً تُعتبر للمئة عام الماضية من أكثر الشركات ابتكاراً.
    Unser politisches System blieb dasselbe in den vergangenen 200 Jahren und erwartet von uns, einfach passive Empfänger eines Monologs zu sein. TED لم يتغير نظامنا السياسي على مدار المئتي عام الماضية ويتوقع منا أن نكتفي بالاستماع السلبي لمنولوجه الداخلي
    Das BIP definiert und formt unser Leben seit 80 Jahren. TED الناتج الإجمالي المحلي قد حدد وشكّل حياتنا طوال الثمانون عام الماضية.
    Also arbeiten wir seit 25 Jahren so. TED لذلك على مدى ال25 عام الماضية هذه هي الطريقة التي نعمل بها.
    In den letzten 50 Jahren haben wir uns vor allem auf das einzelne Gen konzentriert um den Krebs zu verstehen, nicht, um ihn zu kontrollieren. TED وقد ركزنا في الخمسين عام الماضية على معالجة الجين بمفرده فيما يخص فهمنا للسرطان, وليس على السيطرة على السرطان
    In den letzten 50 Jahren mussten sich die Wale dem zunehmenden Lärm im Ozean anpassen. TED فعلى مدى الخمسين عام الماضية قمنا باضافة العديد من الضوضاء الى المحيطات مما دفع الحيتان الى رفع حدة اصواتها
    In diesem Land gibt es seit 50 Jahren Rebellen. Open Subtitles لقد كان الثوار بهذة البلاد خلال الخمسون عام الماضية فهذا فى دمهم
    In diesem Land gibt es seit 50 Jahren Rebellen. Open Subtitles لقد كان الثوار بهذة البلاد خلال الخمسون عام الماضية فهذا فى دمهم
    Seit 15 Jahren erscheinen Sie einmal pro Jahr auf diesem Highway. Open Subtitles , طوال 15 عام الماضية ليلة واحدة كل عام كنتِ تظهرين في هذا الطريق
    Zuko, irgendetwas ist in den letzten Hundert Jahren mit den Drachen passiert, etwas, was du mir nicht erzählst. Open Subtitles زوكو هناك شيء حدث للتنانين في المئة عام الماضية شيء أنت لم تذكره لي
    Ich meine, ich bin doch sowieso seit 15 Jahren tot. Open Subtitles لقد كُنت رجُل ميت يتحرك لمدة 15 عام الماضية
    Ich kam also nicht weiter. 15 Jahre lang habe ich versucht, einen Raumanzug zu finden, der dafür geeignet wäre, bzw. jemanden, der einen herstellen könnte. TED لذا سأكون محجوزا في داخلها .. مما دفعنا وعلى مدى ال15 عام الماضية بالبحث عن بزة فضاء يمكننا القفز بواسطتها .. والسباحة بالهواء
    bleibt der 4 Millionen Jahre alte Monolith völlig inaktiv. Open Subtitles إضاءة القمر المعتمة أحتوتها للأربعة ملايين عام الماضية.
    Die Modeindustrie ist für alle bedeutenden politischen Attentate der letzten 200 Jahre verantwortlich. Open Subtitles صناعة الازياء كانت وراء كل عمليات الاغتيال السياسية الكبيرة-على المائتى عام الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more