"عجب من" - Translation from Arabic to German

    • Wunder
        
    Kein Wunder, dass dein Mann schwul spielt, um dir zu entkommen, du alte Hyäne. Open Subtitles لا عجب من ان زوجك تظاهر بكونه مثلي ليبتعد عنك يا المسنة اللعينة
    Kein Wunder, dass du nicht gerade wild auf Sex bist. Open Subtitles ذلك.. كلا. لا عجب من عدم تحمسكي النفسي لممارسة الجنس
    Kein Wunder vögelt sie Tote. Du schlägst wie ein Mädchen. Open Subtitles لا عجب من أنها تضاجع جثة ميتة فأنت تضرب كالفتاة
    Kein Wunder das Ihre Karriere nicht voran kommt, Sie haben keinen Weitblick - und einen Hang zu nicht funktionierenden Beziehungen. Open Subtitles لا عجب من أن مهنتكِ في تراجع ولديكِ إدمان للعلاقات الفاشلة
    Kein Wunder, dass sie so beliebt ist... in den Herzen der Menschen, ob ihrer Tugend und Güte. Open Subtitles لا عجب من أنها محبوبه جداً بسبب عفتها وطيبتها فى قلوب الشعب
    Eine Religion der Gewissheit, die das Wunder widerspiegelt, das wir geschaffen haben. Open Subtitles دين اليقين، أن يعكس عجب من كل ما قد خلقت.
    Es ist wirklich kein Wunder, dass ihr den Planeten an uns verloren habt. Open Subtitles لا عجب من خسارتكم لهذا الكوكب و حصولنا عليه
    Gut, wenn Daxamiter so schlimm sind, wie du offenbar eben gesagt hast, ist es kein Wunder, dass er die Präsidentin ermorden wollte. Open Subtitles إذًا إن كان داكسيم بنفس السوء الذي تقولينه إذًا فلا عجب من إستهداف هذا الشخص للرئيسة، صحيح؟
    - Geben Sie mir einfach ein Glas Whisky! - Kein Wunder, dass er erschöpft ist. Open Subtitles أعطني كأس ويسكي وحسب - لا عجب من أن موقفه ضعيف -
    Du bist schrecklich. Du bist wie Daddy! Kein Wunder, dass Roberta dich verließ. Open Subtitles انت قذر يا "غاري", انت مثل والدي تماماً لا عجب من ان "روبيرتا" تركتك
    Kein Wunder, dass die Leute sagen, Sie wären verrückt! Open Subtitles لا عجب من أناس يقولون بأنّك مجنون! أنت أبله!
    Kein Wunder, dass er nicht abnimmt. Open Subtitles , لا عجب من أنه لا يفقد أية شحوم
    Kein Wunder, dass du so ein berühmter Diagnostiker bist. Open Subtitles لا عجب من أنك طبيب تشخيص مشهور
    Kein Wunder, dass ich allein bin. Open Subtitles يا إلهي، لا عجب من أنني أعيش وحدي
    Doch kein Wunder bei den Fleischpreisen, falls man welches kriegt. Open Subtitles لا عجب من أنها كذلك فأسعار اللحم ... . ما هذا ؟
    Kein Wunder, dass seine Prostata vergrößert ist. Open Subtitles لا عجب من تضخّم البروستات لديه
    Kein Wunder, dass sie euch gejagt haben. Open Subtitles لا عجب من أنهم كانوا يتعقبونكم
    Kein Wunder, dass die Wirbelsäule gebrochen ist. Open Subtitles لا عجب من تكسّر هذا العمود الفقري
    Kein Wunder, dass die Robo-Schlampe mich lieber fickt als Sie... Open Subtitles لا عجب من آلية فاسقة تريد العبث معي أكثر منك...
    Kein Wunder, dass Alice dich sitzen ließ. Open Subtitles لا عجب من أن أليس لم تميل اليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more