"عدت للتو من" - Translation from Arabic to German

    • komme gerade aus
        
    • komme gerade von
        
    • komme gerade vom
        
    • Ich bin gerade von
        
    • Ich komme von
        
    • komm gerade aus
        
    • bin gerade aus
        
    Ich komme gerade aus den Ferien und habe nur Freunde. Open Subtitles لقد عدت للتو من عطلة لدي الكثير من الاصدقاء
    Ich komme gerade aus dem tiefen Inneren dieses Baumes, von den Ringen des Wissens, Open Subtitles لقد عدت للتو من داخل أعماق هذه الشجرة من بين حلقات المعرفة
    Ich komme gerade von einer Reihe von Vorträgen zurück, die ich in den ärmsten Townships von Südafrika vor kleinen Kindern, etwa im Alter von 10 Jahren, gehalten habe. TED لقدت عدت للتو من القاء سلسلة من الخطابات في بعض من افقر المدن في جنوب افريفيا على اطفال صغار بعمر عشرة سنوات.
    Nein, sag' ihm, das wird nichts. Ich komme gerade vom Krankenhaus, ich bin erledigt. Open Subtitles أخبره أني متعب جدا لقد عدت للتو من المشفى ، أنا مرهق
    Ich muss vergessen haben es abzunehmen. Ich bin gerade von einer Reise zurückgekommen. Open Subtitles لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة
    - Hallöchen! Äh. Ich komme von der Patrouille. Open Subtitles تحياتي للمواطنين لقد عدت للتو من محطة البترول
    Ich hab mit dem Geld eine Kollektion entworfen. Ich komm gerade aus Paris. Open Subtitles لقد بدأت بتصميم الأزياء بهذه الأموال لقد عدت للتو من "باريس
    - bin gerade aus dem Urlaub zurück. - Gut. Das ist gut. Open Subtitles عدت للتو من الأجازة يا سيدي - جيد هذا جيد -
    Ich komme gerade aus Corpus Christi zurück, aus dem Safe wurde Geld geklaut. Open Subtitles ،(لقد عدت للتو من (كوربس وهناك مال كثير مفقود من الخزنة
    Ich komme gerade aus Carolyns Büro. Open Subtitles لقد عدت للتو من مكتب كارولين
    Ich komme gerade aus dem Supermarkt. Open Subtitles عدت للتو من البقالة.
    Ich komme gerade aus dem Krankenhaus zurück. Open Subtitles عدت للتو من المشفى
    Ich komme gerade aus dem Good Samaritan Krankenhaus. Open Subtitles لقد عدت للتو من المشفى.
    Ich komme gerade von Toshas Familie, schon vergessen? Open Subtitles لقد عدت للتو من عند عائلة (توشا) ، أتذكر ؟
    Ich komme gerade von der aufregenden Open Subtitles لقد عدت للتو من إثارة
    Ich komme gerade von der Bar, wo Sarah den teuren Champagner trank. Open Subtitles عدت للتو من الحانة حيث شربت (سارة) الشمبانيا باهضة الثمن.
    Ich komme gerade vom Hof mit Neuigkeiten aus Frankreich. Open Subtitles صاحب الجلالة لقد عدت للتو من البلاط
    Yo, ich komme gerade vom Haus der Geliebten. Open Subtitles أنت، لقد عدت للتو من مبنى شقة العشيقة
    Ich komme gerade vom BND. Open Subtitles عدت للتو من مقر المخابرات الألمانية
    Ich bin gerade von der anderen Seite des Flusses wiedergekommen. Hab, gehört was passiert ist. Open Subtitles عدت للتو من الجانب الآخر للنهر.
    Ich bin gerade von einem Besuch bei einem alten Freund von dir zurück... Open Subtitles عدت للتو من دعوة من صديق قديم لك
    Ich komme von einem Sorgerechtsstreit. Open Subtitles لقد عدت للتو من محمكة بشأن حضانة طفلة
    Ja, komm gerade aus Europa wieder. Zwei Monate Südfrankreich. War super. Open Subtitles نعم يا رجل، لقد عدت للتو من (أوروبا) كنت هناك لشهرين في جنوب (فرانسا) يا رجل
    NEW YORK: Ich bin gerade aus Indien zurückgekehrt, wo ich vor dem englischen Parlament einen Vortrag hielt, im selben Saal, wo vor kurzem US-Präsident Barack Obama seine Rede gehalten hat. News-Commentary نيويورك ـ عدت للتو من الهند، حيث ألقيت محاضرات في البرلمان الهندي في نفس القاعة التي تحدث منها الرئيس باراك أوباما مؤخرا. لقد هزت البلاد فضيحة مشينة. ففي قطاع الهاتف النقال وقعت عملية احتيال هائلة الحجم على مستوى وزاري وأسفرت عن تسرب عِدة مليارات من الدولارات إلى ساسة فاسدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more