Du musst ein tiefes, dunkles Geheimnis erzählen, sonst wäre es nicht fair. | Open Subtitles | يجب ان تخبري عن اسرارك السرية او لن يكون هذا عدل |
Und es ist nicht fair, es ist nicht sicher, und es ist nicht nachhaltig. | TED | وهو ليس حل عدل ولا آمن وأيضاً ليس مستدام |
Es war nicht fair. Wir hätten uns eine Wäscherin leisten können. | Open Subtitles | ما كانش عدل اننا كنا المفروض نودي الغسيل |
Es gibt keine Gerechtigkeit, Piper. Weißt du das noch immer nicht? | Open Subtitles | لا يوجد عدل يا بايبر ألا تعرفين ذلك الآن ؟ |
Wenn es hier darum geht, was Fakt ist und was nicht, dann muss ich sagen, dass die Sklaverei weder gerecht noch rechtschaffen ist. | Open Subtitles | مخاوف هذه المحادثة عن الحقيقة أو لا لذا يجب أن تحدث، لا يوجد أي عدل أو صلاح في العبودية. |
Genau. Was auch immer ihr passiert ist, es war unfair. | Open Subtitles | بالضّبط ، مهما كان قد حدث لها فهو غير عدل |
Das ist den anderen gegenüber nur fair. Sie werden Englisch, Latein, Mathe, Biologie, Computer... | Open Subtitles | إنّه عدل لباقي البنات، ستدرسين الإنجليزية, اللاتينية، رياضيات |
Das ist nicht fair. Viele bringen ihre Kinder zu Hause zur Welt. | Open Subtitles | حسناً ، هذا ليس عدل ، الكثير من الناس يقررون إنجاب الأطفال في المنزل |
Ich finde das Ganze nicht fair, wenn ich jetzt mich mit Mick und Terry vergleiche. | Open Subtitles | ولا اعتقد ان ما حدث عدل عندما تنظر الي بالمقارنة مع ميك وتيري |
Wenn es so ist, wäre es nicht fair dir gegenüber. | Open Subtitles | ولو كان الأمر حقيقةً فلا أرَ أنه عدل بحقكِ |
Lorena zieht diese Schlampe mir vor. Das ist nicht fair. | Open Subtitles | .لقد فَضلتُ هذه العاهرة علىِ هذا ليس عدل |
Andererseits, du weißt schon, um fair zu sein, prima Sozialleistungen. | Open Subtitles | من الناحية الاخرى, أتعلم, بكل عدل اكراميات كبيرة |
Aber manchmal müssen wir tun, was das Beste für alle ist, nicht das, was fair ist. | Open Subtitles | لكن احياناً علينا ان نقوم بما هو اصلح للجميع وليس ماهو عدل |
Ich liebe die Brooklyn Dodgers genauso wie du, aber ich verspreche dir, eines Tages werden sie fair und hochkant gewinnen. | TED | انا احب فريق بروكلين دوجرز ايضا .. كما تحبينه انت وانا اعدك انه يوما ما سوف يربحون بكل عدل وسوف يستحقون ربحهم بكل جدارة |
Und sie sah mich an und sagte: "Aber Aimee, das ist nicht fair." | TED | فنظرت لي وقالت "ولكن أيمي, هذا ليس عدل" |
Wir bemühen uns, fair zu sein, aber das sehen die nicht. | Open Subtitles | ليكون هناك عدل.. لَكنَّهم لا يُقدّرونَه |
Weißt du, wenn es nicht von ihm kommt, wenn er nicht irgendwie verletzt wird, dann gibt es... gibt es keine Gerechtigkeit. | Open Subtitles | أنت تعرف ، إذا لم تأتي منـــه إذا لم يكن منزعجــا بطريــقــة مـــا إذن لايوجد هنــالك عدل |
Gäbe es Gerechtigkeit, müsste das ganze Kabinett in den Knast. | Open Subtitles | إذا كان هنالك أي عدل مع العلم أنه لايوجد عليهم وضع جميع الوزراء في السجن |
Gerechtigkeit existiert nicht einmal in der Natur. | Open Subtitles | ما الذي أستطيع فعله أنا؟ حتى في قوانين الطبيعة، ليس هناك عدل |
Wenn es in diesem Gespräch darum geht, was Tatsache ist und was nicht, dann muss ich sagen, dass die Sklaverei weder gerecht noch rechtschaffen ist. | Open Subtitles | مخاوف هذه المحادثة عن الحقيقة أو لا لذا يجب أن تحدث، لا يوجد أي عدل أو صلاح في العبودية. |
Es ist weder unfair noch gerecht. | Open Subtitles | حالتي ليست موضع جدل بين كونها ظلم أو عدل. |
Du hast viele Fragen. Obwohl der Prozess dein Bewusstsein veränderte, bleibst du unwiderruflich ein Mensch. | Open Subtitles | لديك الكثير من الأسئلة على الرغم ان النظام قد عدل كيانك |