ويكيبيديا

    "عدل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • fair
        
    • Gerechtigkeit
        
    • gerecht
        
    • unfair
        
    • veränderte
        
    Du musst ein tiefes, dunkles Geheimnis erzählen, sonst wäre es nicht fair. Open Subtitles يجب ان تخبري عن اسرارك السرية او لن يكون هذا عدل
    Und es ist nicht fair, es ist nicht sicher, und es ist nicht nachhaltig. TED وهو ليس حل عدل ولا آمن وأيضاً ليس مستدام
    Es war nicht fair. Wir hätten uns eine Wäscherin leisten können. Open Subtitles ما كانش عدل اننا كنا المفروض نودي الغسيل
    Es gibt keine Gerechtigkeit, Piper. Weißt du das noch immer nicht? Open Subtitles لا يوجد عدل يا بايبر ألا تعرفين ذلك الآن ؟
    Wenn es hier darum geht, was Fakt ist und was nicht, dann muss ich sagen, dass die Sklaverei weder gerecht noch rechtschaffen ist. Open Subtitles مخاوف هذه المحادثة عن الحقيقة أو لا لذا يجب أن تحدث، لا يوجد أي عدل أو صلاح في العبودية.
    Genau. Was auch immer ihr passiert ist, es war unfair. Open Subtitles بالضّبط ، مهما كان قد حدث لها فهو غير عدل
    Das ist den anderen gegenüber nur fair. Sie werden Englisch, Latein, Mathe, Biologie, Computer... Open Subtitles إنّه عدل لباقي البنات، ستدرسين الإنجليزية, اللاتينية، رياضيات
    Das ist nicht fair. Viele bringen ihre Kinder zu Hause zur Welt. Open Subtitles حسناً ، هذا ليس عدل ، الكثير من الناس يقررون إنجاب الأطفال في المنزل
    Ich finde das Ganze nicht fair, wenn ich jetzt mich mit Mick und Terry vergleiche. Open Subtitles ولا اعتقد ان ما حدث عدل عندما تنظر الي بالمقارنة مع ميك وتيري
    Wenn es so ist, wäre es nicht fair dir gegenüber. Open Subtitles ولو كان الأمر حقيقةً فلا أرَ أنه عدل بحقكِ
    Lorena zieht diese Schlampe mir vor. Das ist nicht fair. Open Subtitles .لقد فَضلتُ هذه العاهرة علىِ هذا ليس عدل
    Andererseits, du weißt schon, um fair zu sein, prima Sozialleistungen. Open Subtitles من الناحية الاخرى, أتعلم, بكل عدل اكراميات كبيرة
    Aber manchmal müssen wir tun, was das Beste für alle ist, nicht das, was fair ist. Open Subtitles لكن احياناً علينا ان نقوم بما هو اصلح للجميع وليس ماهو عدل
    Ich liebe die Brooklyn Dodgers genauso wie du, aber ich verspreche dir, eines Tages werden sie fair und hochkant gewinnen. TED انا احب فريق بروكلين دوجرز ايضا .. كما تحبينه انت وانا اعدك انه يوما ما سوف يربحون بكل عدل وسوف يستحقون ربحهم بكل جدارة
    Und sie sah mich an und sagte: "Aber Aimee, das ist nicht fair." TED فنظرت لي وقالت "ولكن أيمي, هذا ليس عدل"
    Wir bemühen uns, fair zu sein, aber das sehen die nicht. Open Subtitles ليكون هناك عدل.. لَكنَّهم لا يُقدّرونَه
    Weißt du, wenn es nicht von ihm kommt, wenn er nicht irgendwie verletzt wird, dann gibt es... gibt es keine Gerechtigkeit. Open Subtitles أنت تعرف ، إذا لم تأتي منـــه إذا لم يكن منزعجــا بطريــقــة مـــا إذن لايوجد هنــالك عدل
    Gäbe es Gerechtigkeit, müsste das ganze Kabinett in den Knast. Open Subtitles إذا كان هنالك أي عدل مع العلم أنه لايوجد عليهم وضع جميع الوزراء في السجن
    Gerechtigkeit existiert nicht einmal in der Natur. Open Subtitles ما الذي أستطيع فعله أنا؟ حتى في قوانين الطبيعة، ليس هناك عدل
    Wenn es in diesem Gespräch darum geht, was Tatsache ist und was nicht, dann muss ich sagen, dass die Sklaverei weder gerecht noch rechtschaffen ist. Open Subtitles مخاوف هذه المحادثة عن الحقيقة أو لا لذا يجب أن تحدث، لا يوجد أي عدل أو صلاح في العبودية.
    Es ist weder unfair noch gerecht. Open Subtitles حالتي ليست موضع جدل بين كونها ظلم أو عدل.
    Du hast viele Fragen. Obwohl der Prozess dein Bewusstsein veränderte, bleibst du unwiderruflich ein Mensch. Open Subtitles لديك الكثير من الأسئلة على الرغم ان النظام قد عدل كيانك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد