Als ich 14 war... fuhr mein bester Freund auf der Welt aus Versehen... mit seinem Fahrrad in ein Mädchen, das ich mochte. | Open Subtitles | عندما كنتُ في الـ 14 من عمري، كان أعز رفاقي في العالم يركب دراجته و أصطدم عرضياً في تلك الفتاة التي أحببتها. |
Offiziell starb das Opfer an einem Genickbruch, nachdem er aus Versehen die Treppe in seinem Haus runtergefallen war. | Open Subtitles | رسمياً، توفي الضحية جرّاء عنق مكسور بعد سقوطه عرضياً من على درج منزله. |
Ich habe aus Versehen ein Stromkabel überlastet. | Open Subtitles | زِدتُ تحميل الإزدواج الكهربائي عرضياً |
Nein, nein. Der Mann ist ein Freund, mit dem ich versehentlich geschlafen habe. | Open Subtitles | كلا، إنه صديق عاشرته عرضياً |
Wir haben Grund zur Annahme, dass der Tod Ihrer Eltern kein Unfall war. | Open Subtitles | لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً. |
Mit der Angel -- kein Beifang. | TED | تم صيدها من القطب -- ليس عرضياً. |
Ich meine, wie kann man aus Versehen einen Penis in eine... | Open Subtitles | أعني، كيف تولج عضوك (عرضياً في... |
- Wie stößt man aus Versehen... | Open Subtitles | أهلاً - ...كيف تقوم عرضياً - |
Und das passt sehr gut zu meinem Gefühl, das mir sagt, sein Haus ist nicht durch einen Unfall abgebrannt. | Open Subtitles | وذلك يتطابق تماماً مع شعوري المريب بأن منزله لم يحترق عرضياً. |
Oder sie werden es nicht tun, da es doch anscheinend ein Unfall gewesen ist. | Open Subtitles | ليس لديهم دليل اتهام لانه بكل وضوح كان حادثاً عرضياً |
Es wurde als Unfall eingestuft. | Open Subtitles | تم اغلاق القضية , واعتبارها حادثاً عرضياً |