"عرفتك" - Translation from Arabic to German

    • kenne dich
        
    • kenne Sie
        
    • Ich kenne
        
    • kennen
        
    • gekannt
        
    • erkannt
        
    • kannte dich
        
    • ich dich kenne
        
    • Ich wusste
        
    • kenne ich dich
        
    • erst
        
    • ich weiß
        
    Ich kenne dich schon dein ganzes Leben. In dir ist nichts Böses. Open Subtitles لقد عرفتك طوال حياتي لا يوجد عظمة شريرة بجسدك
    Ich kenne dich nur ohne Schnurrbart. Open Subtitles لم يكن لك شارب طوال 15 عام التي عرفتك فيهم
    Ich kenne Sie erst seit etwa einer Stunde, dennoch habe ich das Gefühl, dass Sie mich verstehen, besser, als es meine Frau Helen je tat. Open Subtitles لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل وبالرغم من ذلك أشعر أنك تفهمينني
    Spike, je besser ich dich kennen lerne, desto mehr bedaure ich es. Open Subtitles أتعرف ماذا سبايك؟ كلما عرفتك أكثر كلما تمنيت بأنني لم أعرفك
    Ich habe dich schon als Knirps gekannt, Junge. Open Subtitles لا تعرفني لكني عرفتك حين كنت ولدا صغيرا جدا
    Von dir gab's kein Foto. So hab ich dich erkannt. Open Subtitles صورتك لم تكن موجوده لذا عرفتك من عدم وجود صورتك معنا
    Ich glaube, ich kannte dich unter dem Namen Anthony. Open Subtitles أوليفير، أعتقد بأنّني عرفتك قبل سنوات كأنتوني.
    In den 5 Jahren, in denen ich dich kenne, hast du MacDougal 50% der Fälle angehängt. Open Subtitles أتدرين أنه خلال الـ 5 أعوام التي عرفتك فيها نسبت إلى ماك دوغل أكثر من نصف القضايا التى عملنا عليها
    Ich kenne dich seit zwei Wochen und das ist der erste Anblick eines Typen, der mir gefallen könnte. Open Subtitles عرفتك منذ أسبوعين و هذه أول لمحة بك قد تعجبني برجل حقاً
    Ich kenne dich jetzt seit zwei Wochen... und dies ist der erste Eindruck von einem Kerl, den ich mögen könnte. Open Subtitles عرفتك منذ أسبوعين و هذه اللمحة الأولى لرجل ٍ يمكنني أن أحبه حقاً
    Sie sind Mitzi Roth, ich kenne Sie von den Werbetafeln. Open Subtitles انت ميتزي روث لقد عرفتك من اعلاناتك مثيرة صحيح؟
    Sie sind Mitzi Roth, ich kenne Sie von den Werbetafeln. Open Subtitles انت ميتزي روث صحيح؟ لقد عرفتك من اعلاناتك
    Ich kenne Sie doch erst ein paar Wochen. Open Subtitles لأنني عرفتك منذ بضعة أسابيع فقط وتم نصحي بالتحري عنك
    Mir kommt es vor, als würde ich dich schon sehr lange kennen. Open Subtitles ... أشعر أننى أعرفك كما لو كنت عرفتك منذ زمن طويل
    Ich denke, es könnte etwas Wundervolles sein, Sie privat zu kennen. Open Subtitles سيكون رائعا اذا ما عرفتك فى الحياه الحقيقيه
    Colonel Munro. Ich habe Euch als galanten Feind gekannt. Open Subtitles كولونيل مونرو عرفتك كخصم شجاع
    Ich habe dich sofort erkannt im Stadion. Open Subtitles عرفتك منذ اللحظة التي رأيتك بها بالاستاد
    "Ich kannte dich, ehe denn ich dich im Mutterleibe bereitete, und sonderte dich aus, ehe denn du von der Mutter geboren wurdest, und stellte dich zum Propheten unter die Völker." Open Subtitles .. قبلما صورتك في البطن عرفتك و قبلما خرجت من الرحم قدستك وجعلتك نبيا للشعوب
    Du willst diesen Job, seit ich dich kenne. Open Subtitles ماذا تفعل؟ أردت ذلك طوال الفتره التي عرفتك بها
    Ich wusste nicht, dass du ein Vampir warst. Aber ich erkannte dich. Open Subtitles ربما لم أعلم أنك مصاص دماء، لكنّي عرفتك.
    Komisch, es kommt mir vor, als kenne ich dich schon ewig. Open Subtitles أمر مضحك، أشعر أنني قد عرفتك طوال حياتي.
    Sie denken vielleicht, da ich Sie erst vor so kurzer Zeit kennenlernte, dass... Open Subtitles الان ، يمكنك أن تظنى أننى قد عرفتك لوقت قصير
    - Ich kenne dich seit über anderthalb Jahren, und ich weiß nicht mal, womit du dein geld verdienst. Open Subtitles لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more