Ich sah diesen Moment hier, wie meine drei Töchter vor mir stehen als wunderschöne junge Frauen, und Ich wusste, alles wird ok. | Open Subtitles | لقد رأيتُ هذه اللحظة، بناتي الثلاثة واقفات بجانبي كنساء جميلات ويافعات، ولذلك عرفتُ بأنَّ كل شيء سيكون على ما يرام |
Ich wusste, er führt mich zum Täter, und habe ihm ein Ortungsgerät zugesteckt. | Open Subtitles | عرفتُ بأنه سيقودني إلى الشخص المذنِب لذا قمتُ بوضع جهاز تعقّب بجيبه |
Ich glaube, Ich wusste damals, warum ich diesen Job mache, ...und in den Jahren danach... | Open Subtitles | أيضـاً أظن عرفتُ بعدئذٍِ.. ما كنتُ أفعلهُ لأجل هذه الوظيفية. وفي السنوات التي تلت.. |
Vor zwei Jahren wusste ich genau, wie ein Kultobjekt aussah. | TED | قبل عامين، عرفتُ تماما كيف تبدو الأيقونة. |
Ich kannte diese Hypothese und dachte, wenig dabei zu lernen, die Sauberkeit im Darm anzuschauen. | TED | عرفتُ هذه الفرضية، واعتقدتُ بأنني لن أتعلم الكثير من البحث في نظافة الأمعاء. |
Ich kenne alle möglichen Leute, ich lebte mit ihnen, hab' sie beobachtet. | Open Subtitles | عرفتُ جميع الأنواع المختلفة من الناس. تسكّعتُ معهم , عشتُ معهم شاهدتهُم يتصرّفون مع الأشياء بطرقهم الصغيرة الخاصة. |
Geh hinein. Ich kann nicht. Ich habe es gewusst. | Open Subtitles | ـ لا يُمكنني، عليك فعل هذا ـ عرفتُ ذلك، عرفتُ إنه سيحدث هذا |
Ich wusste sofort, wer du bist, als ich dich gesehen habe. | Open Subtitles | عرفتُ من تكونين في أول مرة دخلتِ فيها إلى مرآبي. |
Ich wusste, dass wir wahrscheinlich anders oder besser handeln könnten, | TED | عرفتُ أنه ربما كان هناك طريقة يمكننا القيام بها بشكل مختلف أو أفضل. |
Ich wusste, dass ich dieses Ausmaß an Genauigkeit brauchte, wenn ich diese großen Fragen beantworten wollte. | TED | هذا هو مستوى من الدقة الذي عرفتُ أنني سأحتاج اليه إذا أردت أن أبدأ بالإجابة على هذه الأسئلة الكبيرة. |
Ich wusste, dass mich meine Bildung vorbereitete, woanders hinzugehen, und in der anderen Umgebung, zu der sie gehörte, zu arbeiten und zu geben. | TED | أقصدُ، عرفتُ للتو بأن تعليمي يهيئني للذهاب إلى مكانٍ آخر وممارسة المهنة والعطاء في بيئة أخرى تستحق. |
Ich wusste, dass Sie so reagieren würden! | Open Subtitles | عرفتُ بأن ردة فعلك اتجاه ذلك ستكون على هذا النحو |
Ich wusste es war richtig, herzukommen. | Open Subtitles | عرفتُ بأن مجيئي إلى هنا هو التصرف الصائب. |
Ich wusste, wir würden nie Freunde oder enge Vertraute werden wir hatten zu viele Chancen an uns vorüberziehen lassen. | Open Subtitles | عرفتُ جيدا أننا لن نصبح ابدا أصدقاء أو كاتمي أسرار سُنح لنا فرص عديدة للإقتراب من بعضنا في الماضي |
Ich wusste von klein an, dass ich diese anderen Gefühle in mir habe. | Open Subtitles | عرفتُ منذُ زمَن أن لدي تلكَ تلكَ الرَجفات الأُخرى |
Leo, Ich wusste, er würde nie versuchen, uns etwas zu tun. | Open Subtitles | ليو، لقد عرفتُ بداخلي بأنه لن يحاول إيذائنا |
Ich wusste, etwas war faul, aber folgte nicht meinem Instinkt. | Open Subtitles | لقد عرفتُ بأنَّ هنالك أمر خاطيء. لماذا لم أثق بغرائزي؟ |
Als ich Zeit hatte, das Alphabet-Tuch vollständig zu öffnen und einen genaueren Blick darauf zu werfen, wusste ich, dass ich damit nicht meine Tochter unterrichten würde. | TED | عندما سنح لي الوقت لفتح ورقة الأحرف الأبجدية كاملةً والتدقيق فيها أكثر، عرفتُ أنني لن أستخدمها لتعليم ابنتي. |
Als ich dich dann sah, wusste ich, dass es noch einen Gott gibt und dass ich eines Tages nach Hause zurückkehren würde. | Open Subtitles | ..وعندما رأيتك عرفتُ أن الرب موجود وأنني سأعود للبيت في أحد الأيام |
Ich kannte einen Jungen vor vielen Jahren, der einen vollkommen falschen Weg eingeschlagen hat. | Open Subtitles | منذ سنوات عرفتُ صبياً ارتكب كـلّ الخيـّارات السيـّئة. |
Ich kannte einen Jungen vor vielen Jahren, der einen vollkommen falschen Weg eingeschlagen hat. | Open Subtitles | منذ سنوات عرفتُ صبياً ارتكب كـلّ الخيـّارات السيـّئة. |
Ich kenne eine Menge Leute, die Träume haben. | Open Subtitles | لقد عرفتُ في حياتي بعض الناس الذين لديهم أحلامهم |
Jetzt weiß ich, warum niemand hinter dem Teddy Bomber her ist. | Open Subtitles | عرفتُ لماذا لا أحد يسعى للقبض على تيدي بومر |
Für deine Eltern konnte ich nichts tun, aber als ich dich fand, wusste ich, dass dies meine einzige Chance war, dich zu retten. | Open Subtitles | ولكن عندما وجدتكِ في القبو عرفتُ أنها فرصتي الوحيدة لإنقاذك |