"عرفناهم" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Da kannten wir alle und wir wollten neue Leute kennen lernen. Open Subtitles لقد عرفناهم جميعا،، نريد مقابلة أشخاص جدد
    Jeder von uns ist die Summe aller Momente, die wir je erlebt haben, mit all den Menschen, die wir kennen. Open Subtitles أن كلٍ منا هو جزء من كل لحظه عاشها الآخر مع كل البشر الذين عرفناهم
    Das sie nochmals alle Verdächtigen durchnehmen die wir je kannten? Open Subtitles لدرجّة أن تُقلِب بكل المشتبه بهم الذين عرفناهم يومًا؟
    Beichten waren besser als alle Bücher, die wir lesen oder Filme, die wir sehen konnten, denn Sünden waren echt, begangen von Leuten, die wir kannten. Open Subtitles الأعتراف كان أفضل من أى كتاب ممكن أن نحصل عليه أو أى فيلم ممكن أن نراه لأن الذنوب كانت حقيقية إرتكبت من قِبل الناس الذين عرفناهم
    Die haben sich immer gestritten, wir waren schon oft dabei. Open Subtitles لقد كانوا غير سعداء من وقتما عرفناهم
    wir haben auf die Tour so viele aufgerissen. Warum gerade sie? Open Subtitles هي من بين كل البنات الذين عرفناهم
    Menschen sind gestorben. Menschen, die wir unser ganzes Leben lang kannten. Open Subtitles لقد مات أناسٌ أناس عرفناهم في حياتنا
    Aber das Marshalsea und die Menschen, die wir dort kannten, und die in den kleinen Straßen drum herum, sind bisher mein ganzes Leben gewesen. Open Subtitles ولكن الـ(مارشلسي) ، و الأشخاص الذين عرفناهم هناك والشوارعالصغيرةحوله، كانوا كل حياتي إلى الآن.
    wir kennen sie seit 15 Jahren, Don und Jane Conolly sind nette Leute. Open Subtitles لقد عرفناهم لمدة 15 عاما (أعني (دون) و (جون كونولي
    wir waren die kaputtesten Menschen überhaupt. Open Subtitles كنا أتعس شخصين عرفناهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more