Wissen Sie nicht, dass dies die sicherste militärische Anlage des Planeten ist? | Open Subtitles | أنت على علم بأن هذه أأمن منشأة عسكرية على وجه الأرض |
Hast du irgendeine militärische Ausbildung oder kennst dich mit Waffen aus? | Open Subtitles | هل حصلت على تدريبات عسكرية سابقة أو كيفية أستخدام الأسلحة؟ |
Sie sind jetzt Teil einer militärischen Operation im Namen der Krone. | Open Subtitles | أنتِ الآن ناشطة في عملية عسكرية من أجل مصلحة الملك |
Als ich zwei Wochen später ein Stipendium vom Militär bekam, durfte ich hin. | TED | عندما حصلت على منحة دراسية عسكرية بعد أسبوعين , مكنوني من الذهاب |
Das hier ist 'ne Militärbasis. Hier wird überall rumgeschossen. | Open Subtitles | هذه قاعدة عسكرية والناس يطلقون حيث يشاءون |
Ab morgen wird ein Kriegsgericht Ihre Beziehung zur Jägerin... ..und ihren Freaks untersuchen. | Open Subtitles | غدا ستعقد محاكمة عسكرية للتحقيق في مدي تورطك مع القاتلة و عصبتها |
Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten. | UN | والقرارات لا يمكن تنفيذها بأعضاء مجلس الأمن وحدهم، ولكنها تتطلب مشاركة عسكرية ومالية وسياسية كبيرة من جانب دول أخرى. |
Wir haben bereits in Ziffer 259 die Notwendigkeit angesprochen, dass der Sicherheitsrat über bessere militärische Beratung verfügen muss. | UN | وقد تطرقنا في الفقرة 258 أعلاه إلى حاجة مجلس الأمن إلى تزويده بمشورة عسكرية أفضل. |
Die aus Mitgliedern unterschiedlicher geografischer Herkunft zusammengesetzte Kommission kam jedoch zu der Auffassung, dass Schutz weder in erster Linie eine militärische Angelegenheit sei noch notwendigerweise einen Konflikt zwischen staatlicher und individueller Souveränität aufwerfe. | UN | غير أن هذه اللجنة المتّسمة بالتنوع الجغرافي قد وصلت إلى فهم مؤدّاه أن الحماية ليست مسألة عسكرية في المقام الأول ولا هي في جوهرها صراع بين سيادة الدولة وسيادة الفرد. |
Innerhalb jenes Bereichs lassen sich die meisten dieser Punkte, z.B. die Unwirtlichkeit des Geländes, nicht verfolgen, und eine sehr kleine Anzahl davon sind militärische Schritte. | TED | داخل مجال التأثير هذا الكثير من هذه العقد لا يمكن التأثير عليها .. مثل قسوة التأثير والبعض منها .. والاقلية هي عمليات عسكرية |
Sie können soziale, religiöse, politische, ökonomische und militärische Realitäten darstellen. | TED | يمكن ان يمثلون مجموعات اجتماعية , دينية, سياسية ,اقتصادية ,عسكرية |
Wir müssen vielleicht militärische Mittel einsetzen, aber wir könnnen sie nicht militärisch lösen. | TED | ربما يتم التعامل معها على اسس عسكرية لكن لا يمكن حلها بطرق عسكرية |
Die Unterzeichnenden garantierten dem Sensorium Menschenrechte, und sie nicht zu militärischen Zwecken einzusetzen. | Open Subtitles | الموقعون ضمنوا الحقوق الإنسانية للكائنات المستشعرة ووافقوا على عدم نشرهم لأغراض عسكرية. |
Seit Ende 2002 führt die Regierung einen intensiven militärischen Feldzug gegen die beiden größten Guerillagruppen, die Revolutionären Streitkräfte Kolumbiens und die Nationale Befreiungsarmee. | UN | ومنذ نهاية عام 2002، تشن الحكومة حملة عسكرية كثيفة على جماعتي المغاورين الرئيسيتين، وهما القوات الثورية المسلحة لكولومبيا، وجيش التحرير الوطني. |
Dennoch sind sie oft gefordert, Beschlüsse mit weitreichenden militärischen Implikationen zu treffen. | UN | ومع ذلك، كثيرا ما يطلب منهم اتخاذ قرارات لها آثار عسكرية واسعة النطاق. |
Wir sind in den Irak mit einem Militär einmarschiert, das sich der kulturellen und psychologischen Realitäten nicht bewusst ist. | TED | قمنا بغزو العراق بقوات عسكرية لا دراية لها بالحقائق الثقافية والنفسية. |
unter Hervorhebung der Notwendigkeit geeigneter Maßnahmen in der Frage des Verbots militärischer Angriffe auf kerntechnische Anlagen, | UN | وإذ تؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر شن هجمات عسكرية على المرافق النووية، |
Er kam zwar nicht vors Militärgericht, wurde aber nach Grönland versetzt. | Open Subtitles | لم يكن لديهم ادلة كافية من اجل محاكمة عسكرية ولكنهم ارسلوه لجرينلاند |
die Auffassung vertretend, dass die militärisch bedeutenden Staaten und die Staaten mit größeren Militärkapazitäten eine besondere Verantwortung für die Förderung derartiger Übereinkünfte zu Gunsten der regionalen Sicherheit tragen, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي، |
Auf unserer Mission nach Australien haben wir ein militärisches Satelliten-Netzwerk gehackt. | Open Subtitles | في مهمتنا إلى أستراليا، قمنا بقرصنة شبكة أقمار صناعية عسكرية. |
Von da aus nahm er ein Militärflugzeug nach Deadhorse in Alaska. | Open Subtitles | من هناك مسك طائرة عسكرية إلى ديدورس، ألاسكا. |
Hat die Armee requiriert, na ja, man muss nehmen, was man kriegt. | Open Subtitles | لها طلبات عسكرية وعلى المرء قبول ما يعطونه له .. ؟ |
Eine ausgezeichnete Militärschule, und sie ist nur ... acht Stunden weg. | Open Subtitles | مدرسة عسكرية متميزة وتستغرق ثمان ساعات إياباً |
Hört zu, das könnte eine Übung gewesen sein. Es könnte auch ein Unfall sein. Es gibt, äh, Militärbasen bei Denver. | Open Subtitles | انظر, هذا ربما يكون تدريب, وربما يكون حادثة هناك قاعدة عسكرية بالقرب من دينفير |
Der Präsident plant eine Militäraktion, die auf der Zypern-Aufnahme fußt. | Open Subtitles | الرئيس بصدد ضربة عسكرية مبنية على التسجيل المآخوذ من شقة علي |